再版序 1
传统与创新——代引言&许钧 1
“翻译之为用大矣哉”&季羡林 许钧 1
谈文学翻译中的再创造&许 钧 罗新璋 施康强 袁筱一 6
翻译,再现原作的再创作&李 芒 许钧 20
翻译:“美化之艺术”——新旧世纪交谈录&许渊冲 许钧 37
“信达雅”与“真善美”&屠 岸 许钧 48
“翻译这门学问或艺术创造是没有止境的”&萧 乾 文洁若 许钧 63
“尽可能多地保持原作的艺术风貌”&吕同六 许钧 73
自设藩篱,循迹而行——谈翻译风格&郭宏安 许钧 82
形神兼备:诗歌翻译的一种追求&江 枫 许钧 91
翻译与创作&赵瑞蕻 杨 苡 许钧 104
翻译也要出精品&叶君健 许钧 117
翻译的得与失&方 平 许钧 124
漫谈文学翻译主体&杨武能 许钧 132
“老老实实做人,认认真真翻译”&草 婴 许钧 141
译者应该有多种“套路”&李文俊 许钧 149
语言与翻译&陈 原 许钧 160
拉美文学的介绍与翻译&林一安 许钧 173
译书天下事 得失寸心知——关于《红与黑》中译本的对谈&赵瑞蕻 许钧 182
跨世纪的“翻译漫谈”&许 钧 王理行 189
给文学翻译一个方向&许 钧 袁筱一 201
从“梦想”走向现实&许 钧 袁筱一 209
一门正在探索中的科学——与R.阿埃瑟朗教授谈翻译研究&许钧 R.阿埃瑟朗 213
翻译释意理论辨——与塞莱斯科维奇教授谈翻译&许 钧 达尼卡·塞莱斯科维奇 219
加强翻译学科的建设——许钧教授访谈录&尚 岩 许钧 226
关于《生命中不能承受之轻》:新老版本译者之间的对谈&许 钧 韩少功 232
语言总在找寻唯一&罗望子 许钧 238
我们的时代一定会出翻译大家——许钧教授谈文学翻译&许 钧 田志凌 249
关于翻译与外语学习——许钧教授答黄昊同学&许 钧 黄昊 253
内审以自强:一个翻译家的省思——专访翻译家许钧教授&李 南 许钧 256
翻译家是孤独的——《无知》译者许钧访谈&鲁 刚 许钧 264
关于翻译实践与翻译研究的互动关系——许钧教授访谈录&穆 雷 许钧 267
生命之“轻”与翻译之“重”——许钧教授访谈录&朱 竞 许钧 274
翻译是爱,是理解,是历史的奇遇——许钧教授谈傅雷与翻译&刘 琨 孙世杰 杨秀 287
阅读勒克莱齐奥,理解勒克莱齐奥——答《楚天都市报》&许 钧 周洁 292
理解让一马利·勒克莱齐奥——答《中国新闻周刊》&许 钧 丁尘馨 298
后记&许钧 302