第一章 汉语变体研究 1
第一节 新加坡华语的历史渊源及特色 1
壹 新加坡华语语音特色 2
1.1祖籍方言类型与华族人口比例 2
1.2新加坡本土华语“第五声”研究回顾 3
1.3福建社群新加坡本土华语“第五声”调查 6
1.4小结 18
贰 新加坡华语词汇衍变 19
2.1新加坡华人类型 20
2.2华语变体的衍变与移民文化的进程 24
叁 新加坡华语句法特色——句法实况调查及语码混用分析 27
3.1新加坡华语句法实况调查 28
3.2“罗惹华语”——新加坡华语的语码转换 38
第二节 区域语言政策及汉语变体比较 45
壹 新加坡语言政策与社会语言变迁 45
1.1“脱方入华” 47
1.2“脱华入英” 51
1.3新加坡华人双语形态的发展 53
贰 中国大陆、香港地区、新加坡三地语言政策和语言教育 54
2.1 三地语言景观 54
2.2汉语与英语在三地的社会语言地位 55
2.3汉语与英语在三地的语言教育地位 59
2.4汉语与英语在三地的未来地位 61
2.5小结 62
叁 中国大陆、台湾地区、新加坡三地汉语变体比较 63
3.1汉语在三地语言社群的地位 64
3.2汉语变体:三地汉语词汇比较 65
3.3语码混用:由句内层扩散至句间层 68
3.4小结 72
肆 “国际规范汉语”形成及发展的趋势 73
第二章 汉语全球化与新加坡华语的定位 76
第一节 汉语全球化 77
壹 全球汉语的崛起 77
1.1中国崛起与汉语全球化 77
1.2汉语全球化的迹象 80
贰 全球汉语三大同心圈与国际汉语教学 85
2.1全球汉语三圈理论 85
2.2国际汉语教学 87
叁 汉语国际传播的阻力 89
3.1历史遗留的内部问题 89
3.2区域语言变体规范化引起的外部问题 90
3.3全球汉语服务业的品管问题 91
3.4小结 92
第二节 本土认同与国际接轨的平衡点——新加坡的经验 93
壹 新加坡华语的定位 93
1.1新加坡本土华语及杂菜式华语的存在价值 94
1.2新加坡华语变体规范化探讨 100
1.3小结 107
贰 新加坡在全球汉语教学中的定位 108
2.1打造新加坡成为国际汉语中转站 109
2.2打造新加坡翻译服务业 114
第三章 多语环境下新加坡华语教学的微观研究 120
第一节 偏误研究 120
壹 汉字偏误研究 123
1.1现代汉字的内在问题 123
1.2汉字偏误总体考察 125
1.3形声字偏误考察 129
1.4小结 134
贰 作文偏误研究 135
2.1理论框架 135
2.2实验方法 136
2.3结果分析 138
2.4小结 141
第二节 汉字教学 142
壹 手写汉字识别与识字教学 143
1.1汉字电脑输入方式 144
1.2电脑汉字识别技术综述 146
1.3手写汉字识别在识字教学中的应用 148
贰 写简识繁——新加坡学生繁体字辨认测查 151
2.1过去研究评述 152
2.2新加坡学生繁体字辨认测查 154
2.3测查结果与讨论 155
2.4小结 158
附录一 在孤立状态下的繁体字辨认测查表 158
附录二 在情境状态下的繁体字辨认测查表 159
第三节 词汇教学 160
壹 克漏字测验 161
1.1克漏字测验评述 162
1.2克漏字测验的方法与步骤 163
1.3评价与问题 166
附录三 华语克漏字测验 168
附录四 字频率和词频率对照表 171
贰 汉语词典应用与编纂的落差及汉语词典微观结构的革新 174
2.1词典类型与词典的有效性 175
2.2新加坡华语教师词典使用情况调查 177
2.3学习者类型词典分析 184
2.4现有汉语词典词条处理管窥 186
2.5学习者词典微观结构的革新 193
第四节 语法教学 196
壹 新加坡教师对华语语法教学的一般看法 196
贰 新加坡华语语法教学中经常遇到的问题 198
2.1师资 198
2.2学生 198
2.3教材 198
2.4课时 200
叁 新加坡华语语法教学的重点 200
3.1以讲语法规律和应用为主,以介绍语法术语和系统为辅 200
3.2教授新加坡华语语法特征 201
3.3通过中英语法对比分析厘正英语式的华语句子 202
3.4小结 203
第四章 华语教学“新”策略 204
第一节 新加坡华语教学改革及反思 205
壹 三次华语教学改革 205
1.1 1992年王鼎昌领导的华文教学检讨委员会 206
1.2 1999年李显龙领导的华文教学检讨委员会 207
1.3 2004年黄庆新领导的华文课程与教学法检讨委员会 208
贰 关于新加坡华语教学的反思 209
2.1关于特选中学的反思 209
2.2关于华文B课程的反思 210
2.3关于华文科传递文化的反思 212
第二节 新加坡华语课程框架调整 214
壹 在家讲英语的学生无法掌握华语——命定或刻板印象? 215
贰 在家讲英语的学生华语程度低落的原因 216
叁 教学框架调整的具体策略 218
3.1“双轨制” 218
3.2先听说、再读后写:李光耀资政的学习经验 220
3.3浸濡课程 223
第三节 华英双语并用华语教学法 224
壹 “华英双语并用华语教学法”的缘起 224
贰 双语教学法的理论依据 226
2.1心理语言学:双语记忆表征模式 226
2.2对比语言学:语言学习的语际影响 229
叁 双语并用华语教学法实验计划 230
3.1双语并用华语教学法特征 230
3.2实验对象、教师、教材 231
3.3前测 232
3.4教学法 233
3.5评鉴及推广 234
肆 有待进一步研究的问题 235
伍 小结 236
第四节 华语作为第二语言的阅读策略 237
壹 读者构系与阅读研究 238
贰 测查方式 239
2.1测查对象 239
2.2测查材料设计 240
叁 测查结果 240
3.1篇章一 240
3.2篇章二 242
3.3篇章三 244
3.4篇章四 246
3.5篇章五 248
肆 测查结果讨论 250
伍 阅读理解问答测试类型 251
第五节 语言教学与资讯科技的整合——双语小学华文数位教材制作 252
壹 数位教材概说 253
1.1版本模式的多样性 253
1.2呈现手段的丰富性 256
1.3查询与使用的便捷性 258
贰 双语版小学华文数位教材的定位及编写原则 259
2.1双语版小学华文数位教材的定位 259
2.2双语版小学华文数位教材的编写原则 260
叁 双语版小学华文数位教材的主要功能 261
3.1文字处理 261
3.2语音处理 262
3.3词语处理 263
3.4篇章的处理 265
3.5文化背景介绍 267
肆 数位华文教材的未来机遇 267
4.1现行数位教材偏重读技 267
4.2未来信息科技在听说与写作技能教学的开发 267
参考文献 269
后记 289