第一章 译者、风格和观点 1
第二章 译出最美的一种意义 16
第三章 古诗词曲英译中标题的处理 42
第四章 古诗词曲英译中的背景问题 70
第五章 古诗词曲中专有名词的翻译 90
第六章 古诗词曲英译中典故的处理 124
第七章 古诗词曲英译中时令节气的处理 143
第八章 古诗词曲英译中数字的处理 160
第九章 古诗词曲英译中星斗的处理 194
第十章 古诗词曲英译中曲牌的处理 208
第十一章 古诗词曲英译中比喻辞格的处理 223
第十二章 古诗词曲英译中借代辞格的处理 251
第十三章 古诗词曲英译中双关的处理 299
后记 314