前言 1
第一章 翻译概述 1
第一节 翻译的概念与种类 1
第二节 翻译的标准 3
第三节 可译性问题 4
第四节 翻译单位 6
第五节 翻译技巧 11
第六节 翻译简史 13
第七节 如何提高英汉翻译能力 15
第二章 汉英语言和思维方式对比 17
第一节 英汉语言对比 17
第二节 英汉民族思维方式对比 28
第三章 词语翻译 33
第一节 词语的意义及其表达 33
第二节 语法、语境、逻辑与词义匡定 43
第三节 词类转译 54
第四节 词语省译 67
第五节 词语增译 83
第六节 词语的虚实转换 102
第七节 词语的文化性和习语翻译 111
第八节 专门术语翻译 121
第四章 结构翻译 131
第一节 英汉句型对比 131
第二节 句子翻译 137
第三节 长句翻译 147
第四节 语篇对比与翻译 157
第五章 文体与翻译 192
第一节 文本类型与翻译 192
第二节 文学翻译 216
第三节 科技翻译 236
思考与练习参考答案 252
参考文献 286