当前位置:首页 > 其他书籍
英汉互译教程
英汉互译教程

英汉互译教程PDF电子书下载

其他书籍

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:司显柱,曾剑平著
  • 出 版 社:北京市:北京大学出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787301153413
  • 页数:290 页
图书介绍:本书共有五章。第一章为翻译概述,简要介绍翻译的基本概念、主要译学问题、中西翻译简史,以及如何培养翻译能力等问题。第二章汉英语言和思维方式对比,首先从词语和结构两个角度开展英汉语言对比与描写,接下来,从思维方式和哲学传统等形而上层面分析前述差异的根源。第三章词语翻译,讨论了英汉互译过程中词语层面的意义把握、表达及其具体操作方法与技巧。第四章结构翻译,在对英汉语言结构差异分析基础上,分别从句子和语篇角度讨论了翻译的策略与手段。第五章是文体与翻译,从文本类型学的角度,阐述了信息类(科技)、表情类(文学)、呼唤类(广告)文本的不同特征及其相应的翻译重点。
《英汉互译教程》目录
标签:教程

前言 1

第一章 翻译概述 1

第一节 翻译的概念与种类 1

第二节 翻译的标准 3

第三节 可译性问题 4

第四节 翻译单位 6

第五节 翻译技巧 11

第六节 翻译简史 13

第七节 如何提高英汉翻译能力 15

第二章 汉英语言和思维方式对比 17

第一节 英汉语言对比 17

第二节 英汉民族思维方式对比 28

第三章 词语翻译 33

第一节 词语的意义及其表达 33

第二节 语法、语境、逻辑与词义匡定 43

第三节 词类转译 54

第四节 词语省译 67

第五节 词语增译 83

第六节 词语的虚实转换 102

第七节 词语的文化性和习语翻译 111

第八节 专门术语翻译 121

第四章 结构翻译 131

第一节 英汉句型对比 131

第二节 句子翻译 137

第三节 长句翻译 147

第四节 语篇对比与翻译 157

第五章 文体与翻译 192

第一节 文本类型与翻译 192

第二节 文学翻译 216

第三节 科技翻译 236

思考与练习参考答案 252

参考文献 286

返回顶部