《法汉翻译教程》PDF下载

  • 购买积分:20 如何计算积分?
  • 作  者:陈宗宝编
  • 出 版 社:
  • 出版年份:1984
  • ISBN:
  • 页数:0 页
图书介绍:

第一章 我国翻译史简况 1

第一节 佛教经典的翻译 1

第二节 明清时期的翻译 5

第三节 五四时期的文学翻译 12

第四节 法国文学在我国的翻译 22

第二章 翻译标准和方法 28

第一节 翻译原则研探 28

第二节 翻译方法浅析 37

翻译练习 52

第三章 翻译的重要环节之一——词义精当 55

翻译练习 72

第四章 翻译的重要环节之二——句调相仿 74

翻译练习 92

第五章 翻译中的词类转换 95

第一节 名词的转换 96

第二节 动词的转换 99

第三节 形容词的转换 101

第四节 副词的转换 104

翻译练习 108

第六章 法译汉常用的方法与技巧(一) 110

第一节 顺序译法 112

第二节 逆序译法 114

第三节 增词译法 119

第四节 减词译法 125

第五节 分拆译法 129

第六节 合并译法 137

翻译练习 140

第七章 法译汉常用的方法与技巧(二) 145

第七节 同义反译 145

第八节 主次转换译法 148

第九节 插入译法 156

第十节 抽象与具体转换译法 158

第十一节 拟意译法 161

第十二节 重迭与反复 166

第十三节 行文与习语 169

翻译练习 172

第八章状语的处理方法 178

第一节 介词结构状语的译法 178

第二节 连词结构状语从句的译法 182

翻译练习 190

第九章 关系从句的处理方法 194

翻译练习 200

第十章 法语时态的处理方法 204

翻译练习 211

第十一章 法语冠词的处理方法 214

翻译练习 222

第十二章 形象比喻的处理方法 227

第一节 比喻的形式 227

第二节 比喻的常用译法 232

翻译练习 240

第十三章感叹词的处理方法 246

翻译练习 264

第十四章 漫谈诗歌翻译 268

翻译练习 284

主要参考书目和资料 287