自序 1
译事 7
《红楼梦》法译本的缘起和经过 7
试论《红楼梦》中人名的迻译 57
谈《红楼梦》的法译诗词 69
“温都里纳”一词原文的商榷 90
《红楼梦》与《追忆逝水年华》 94
《故事新编》法译本前言 107
《家》的翻译与巴金 116
《长夜》法译本译者前言 129
《人啊,人!》的书名翻译 138
《长江漂流外史》序 143
中国文学在法国传播的历史及意义 148
译诗的困难 165
我的翻译经验 171
谈翻译 175
谈艺 181
评介《骆驼祥子》的两个法译本 181
罗大冈的中文诗和法文诗 191
评罗大冈的法文诗集 208
《罗大冈文集》前言 227
略谈当代法国文学 232
程增厚《法语诗汉译的模式研究》序 242
我读卢梭《忏悔录》 245
马塞尔·巴纽尔的《父亲的光荣》 249
纪念孔子 266
《胭脂》观后记 269
喜读张凤娇书画 275
写在《梅宁钧画展》开幕之际 277
阅世 283
我与北京 283
追忆母亲 288
我的回忆 294
里昂中法大学话旧 358
黄镇大使二三事 369
我怎样学瑜伽 372
简易瑜伽 378
李治华、雅歌主要译著 381
编后记 385
增订后记 388