《外语出版物编辑散论》PDF下载

  • 购买积分:9 如何计算积分?
  • 作  者:孙玉著
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787544624121
  • 页数:171 页
图书介绍:本书深入研究了外语出版物的特色内容,对其发展、出版范围界定、选题策划规律、书稿加工编辑要求、版权贸易等方面进行了研究和探讨。

前言 1

第一章 外语出版物简史 5

1.1 鸦片战争以前的外语出版物 5

1.2 鸦片战争到清末的外语出版物 6

1.3 民国时期的外语出版物 9

1.4 新中国成立至改革开放时期的外语出版物 11

1.5 改革开放至今的外语出版物 14

第二章 外语出版物的界定、分类与作用 20

2.1 外语出版物的界定 20

2.2 外语出版物的分类及特点 23

2.2.1 外语教材与教辅 23

2.2.2 外语读物 29

2.2.3 外语工具书 33

2.2.4 学术著作 38

2.2.5 数字产品 39

2.2.6 翻译作品 43

2.2.7 对外汉语出版物 44

2.3 外语出版的作用 44

2.3.1 促进外语教学 45

2.3.2 提高学生素养 45

2.3.3 促进学科建设 46

2.3.4 增进民族交流 51

第三章 外语出版物的选题策划 53

3.1 什么是策划 53

3.2 策划的阶段 53

3.2.1 搜集信息 54

3.2.2 论证选题 54

3.2.3 物色作者 55

3.2.4 确定样稿 55

3.2.5 申报选题 56

3.2.6 书稿加工 56

3.2.7 市场营销 57

3.3 外语策划编辑的素质 57

3.3.1 政治素质 58

3.3.2 综合素质 58

3.3.3 外语语言能力 59

3.3.4 外语专业素养 59

3.3.5 外语出版与教学经验 60

3.3.6 外语教学与出版信息 61

3.3.7 成本核算能力 61

3.4 外语出版物的策划 62

3.4.1 外语教材与教辅的策划 62

3.4.2 外语读物的策划 75

3.4.3 外语工具书的策划 78

3.4.4 外语学术著作的策划 83

3.4.5 翻译作品的策划 85

3.4.6 对外汉语出版物的策划 87

3.5 自由来稿的处理 89

3.5.1 自由来稿的特点 89

3.5.2 自由来稿的处理 89

3.5.3 自由来稿的利用 90

第四章 外语出版物的书稿加工 91

4.1 书稿加工 91

4.2 外语出版物书稿的特点 92

4.2.1 外语特点 92

4.2.2 教育特点 92

4.2.3 语文特点 92

4.2.4 涉外特点 93

4.2.5 综合特点 93

4.3 外语编辑素质 93

4.3.1 外语素质 94

4.3.2 专业素质 94

4.3.3 语文素养 95

4.3.4 政治素质 95

4.3.5 百科素养 95

4.4 外语书稿编辑技巧 96

4.4.1 一般文字编辑技巧 96

4.4.2 介绍一本关于英文编校格式的图书 96

4.4.3 外语出版物常见政治、政策问题 98

4.4.4 美国英语、英国英语和国际英语 101

4.4.5 中英文标点符号的异同 103

4.4.6 中英文混排中的标点问题 104

4.4.7 英文字体的使用 106

4.4.8 国际音标 107

4.4.9 数字的用法 109

4.5 各类外语书稿的加工 110

4.5.1 教材与教辅 110

4.5.2 学术著作 111

4.5.3 工具书 113

4.5.4 读物 115

4.5.5 翻译作品 116

4.5.6 对外汉语出版物 116

4.6 封面 117

4.6.1 封面设计 117

4.6.2 封面的审校 118

4.7 版式 120

4.8 校对 120

4.8.1 提高校对素质 121

4.8.2 计算机辅助校对 121

4.8.3 版式校对 122

4.9 编辑培养与自我发展 122

4.9.1 编辑培养 122

4.9.2 编辑的自我发展 124

第五章 版权与版权贸易 126

5.1 版权概说 126

5.2 编辑版权意识的培养 127

5.3 外语书稿中常见的版权问题 127

5.3.1 课文选文 128

5.3.2 图片 128

5.3.3 工具书 129

5.3.4 引用 129

5.3.5 改编 129

5.3.6 署名 129

5.3.7 公有领域作品的合理使用 130

5.3.8 翻译与版权 130

5.4 引进图书的审稿与编辑 130

5.5 版权引进 132

5.5.1 版权引进的流程 132

5.5.2 信息搜集 133

5.5.3 选题确定 133

5.6 版权输出 134

5.7 谈判 134

5.8 合同 135

5.9 书展 136

5.10 版权代理 137

5.11 版权经理的素质 137

5.11.1 外语要好 138

5.11.2 做事严谨 138

5.11.3 主动热情 138

5.11.4 勤于学习 138

5.11.5 信息灵通 138

第六章 外语编辑与市场营销 140

6.1 外语出版物市场概况 140

6.2 外语出版物营销 141

6.2.1 新书发布会 141

6.2.2 教材推介会 142

6.2.3 书目发送 142

6.2.4 学术会议 142

6.2.5 广告 142

6.2.6 售后服务 143

6.3 外语编辑与市场营销 143

6.4 外语教材的营销 144

6.4.1 新教材发布会 145

6.4.2 教材广告 145

6.4.3 教材推介会 146

6.4.4 教材评介 146

6.4.5 教师培训 147

6.5 外语工具书的营销 147

6.6 外语读物的营销 148

6.7 学术著作的营销 149

6.8 翻译作品的营销 150

6.9 对外汉语出版物的营销 150

第七章 外语数字出版 152

7.1 数字出版概览 152

7.2 外语数字出版 153

7.3 外语数字出版的特点与主要品种 153

7.3.1 教材配套光盘 155

7.3.2 外语网络教学系统 155

7.3.3 外语评价系统 156

7.3.4 其他数字出版物 156

7.4 外语数字出版物的策划 157

7.4.1 外语数字出版物策划编辑 157

7.4.2 外语数字出版物策划 157

7.4.3 外语数字出版的常见误区 158

7.5 数字出版物的编校 160

7.6 数字出版物的营销 162

第八章 新时期的外语出版物编辑 165

8.1 有灵魂的编辑 165

8.2 跨媒体的编辑 166

8.3 会选择的编辑 167

8.4 懂技术的编辑 168

参考书目 170