训读与汉字文化圈 3
“训读”论开拓的新视野&中村春作 3
东亚汉文训读起源与佛经汉译之关系——兼谈其相关语言观及世界观&金文京 15
从《古事记》序文看太安万侣如何突破汉字固有表达的重围&马骏 29
关于大江千里《句题和歌》中唐诗诗句翻译的观点&佐藤正光 46
作为注释的训读——以《蒙求和歌》的训读为中心&赵力伟 63
白隐与寒山诗解读——以《人问寒山道》为例&郑文全 77
梁启超与《和文汉读法》——“训读”与东亚近代翻译网络形成之一侧面&王志松 94
翻译与翻案 119
日本古典文学翻译的“前翻译”——翻译者的文字学功课&王晓平 119
日本近世文学与“翻案”&周以量 140
浅井了意《伽婢子》中的三教一致学说&卢俊伟 170
曲笔针砭时弊——陈景韩译《哀史之一节逸犯》动机考&梁艳 183
“学校教育之辅助”——以教育小说《馨儿就学记》为中心的考察&李青 198
从《银山王》到《白云塔》——陈冷血翻译小说文体和叙事结构初探&国蕊 219
《苦闷的象征》汉译研究——形式·内容与本体性&李强 231
欧阳予倩对谷崎润一郎戏剧的译介——以《空与色》为考察对象&张冲 248
东亚文学与文化越境 267
第三种比较文学的观念&张哲俊 267
从朝鲜半岛的“日语文学”看朝鲜文艺作品的翻译及其政治学&郑炳浩 282
论室生犀星《大陆之琴》中的殖民话语及其颠覆&祝然 293
“满语假名”考&单援朝 305