第一章 翻译的标准和过程 1
第一节 翻译的标准 1
第二节 翻译的过程 2
第二章 英译汉常用方法和技巧(上) 5
第一节 词义的选择和引伸 5
第二节 词类转译法 8
第三节 成分转换 10
第四节 增词法 11
第五节 重复法 14
第六节 省略法 16
第七节 正反、反正表达法 19
第三章 英译汉常用方法和技巧(下) 22
第一节 专业术语的翻译 22
第二节 数词的翻译 23
第三节 被动语句的翻译 26
第四节 否定的翻译 28
第五节 名词从句的译法 31
第六节 定语从句的译法 35
第七节 状语从句的译法 37
第八节 长句的译法 38
第四章 阅读文选 42
1.The Earth 43
The Atmosphere and the Hydrosphere 46
2.Geology 49
Geophysics and Geology 52
3.Rocks 55
Rocks of the Earth 59
4.Ground Water 63
The Water Table 68
5.Fossils and How They Are Made 74
Fossils in the Rocks 77
6.Faults 81
Folds and Faults 86
7.Minerals 91
Common Minerals 95
8.Geologic Time 106
The Geologic Time Scale 111
9.Formation of Coal 116
Coals 121
10.Discovery of Coal 129
Types of Coal 134
11.The Age of Coals and Their Distribution 139
Mesozoic and Carboniferous Deposits in N.W.Europe 159
12.Deltaic Model 163
Paleocurrents 173
①Vectorial Data 173
②Interpretation of Vectorial Data 176
附:参考译文 181
1.地球 181
2.地质学 181
3.岩石 182
4.地下水 184
5.化石及化石的形成 186
6.断层 188
7.矿物 189
8.地质时代 191
9.煤的形成 192
10.煤的发现 194
11.煤的形成年代及其分布 195
12.三角洲模式 206