点击购买此书全本PDF电子书
第一章 戏剧翻译理论概述 1
第二章从“可表演性”论中国戏曲的语内及语际翻译 23
第三章 欧洲“中国热”与中国戏曲的翻译及传播 45
第四章《牡丹亭》英译策略的运用和局限 71
第五章 委婉与彰显——论《牡丹亭》情欲描写的英译 91
第六章 表象与内在——论《牡丹亭》角色名称的英译 126
参考文献 145