《语义·语用·跨文化 俄汉翻译中的语义空缺现象研究》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:孙娜著
  • 出 版 社:哈尔滨:黑龙江大学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787811298031
  • 页数:213 页
图书介绍:本书是大连外国语大学科研基金立项项目的结题之作。本书从跨文化的视角,在翻译研究与文化研究结合起来探讨语言、文化和翻译间的相互关系的基础上,系统全面地论述翻译过程中的语义空缺现象,并以俄汉翻译过程中的语义空缺现象的研究为例,来具体探讨翻译过程中的语义空缺现象。

绪论 1

第一章 翻译过程与文化因素 7

第一节 关于翻译 9

第二节 关于翻译过程 12

第三节 关于文化 25

第四节 语言与文化 29

第五节 影响翻译过程的文化因素 40

第二章 语义空缺现象 47

第一节 空缺现象研究的回顾 50

第二节 语义空缺的定义 61

第三节 语义空缺的类型 67

第四节 语义空缺的特点 114

第五节 语义空缺的哲学含义 117

第六节 语义空缺的可译性 121

第三章 俄汉翻译中的语义空缺现象分析与翻译策略 129

第一节 从俄汉传统哲学思想与文化的不同看语义空缺现象 131

第二节 从俄汉价值观及审美观的不同看语义空缺现象 136

第三节 从俄汉伦理道德观及家族观的不同看语义空缺现象 144

第四节 从俄汉思维范式的差异看语义空缺现象 147

第五节 俄汉翻译中语义空缺现象的翻译策略 153

结语 199

参考文献 203