理论编 3
第一章 与对外汉语课堂教学有效性相关的几个问题 3
第一节 关于“教学有法” 3
第二节 关于教学设计 14
第三节 关于汉语课堂教学实施 20
第二章 对外汉语教师课堂讲授语和提问语考察分析 24
第一节 引言 24
第二节 讲授语的考察分析 25
第三节 问语的考察分析 34
第四节 小结 50
第三章 对外汉语教学与现代教育技术新观念 55
第一节 国内对外汉语教学课堂的基本现状与形成原因 56
第二节 移动学习应用于对外汉语教学的可能性与必要性 60
第三节 移动学习变更传统的教学理念和教学模式 64
第四章 赵元任汉语作为外语语音教学思想研究 68
第一节 赵元任生平简介 68
第二节 汉语作为外语教学的开拓者和奠基人 69
第三节 赵元任汉语作为外语语音教学思想的形成背景 72
第四节 赵元任汉语作为外语语音教学思想的主要内容 77
第五节 赵元任汉语作为外语语音教学实践 83
第六节 赵元任汉语作为外语语音教学思想的价值与意义 96
实践编 101
第五章 初级阶段汉语精读课中的语法教学 101
第一节 精读课特征 101
第二节 实验缘起 102
第三节 实验过程 103
第四节 实验结果 107
第五节 结果分析与讨论 111
第六章 中级汉语精读课的语篇教学 114
第一节 中级汉语精读课的课程特征 114
第二节 中级汉语精读课的语篇教学 116
第三节 基于语篇的近义句式教学 121
第四节 教学效果分析 126
第五节 教学反思 127
第六节 结语 128
第七章 口语课教学研究 130
第一节 口语课的课程特征 130
第二节 交互式教学方式在汉语初级口语课中应用的调查统计分析 133
第三节 当前汉语口语课中存在的问题 135
第四节 交互式教学应成为解决口语课教学中问题的途径 139
第五节 结语 145
第八章 中级听力教学微技能训练效果研究 150
第一节 听力课课程特征 150
第二节 中级阶段听力学习困难分析 151
第三节 效果检测和结果分析 153
第四节 研究的深入与展望 158
第九章 高年级留学生汉语阅读理解难易语句分析 160
第一节“汉语阅读课”课程特征 160
第二节 高年级留学生阅读理解困难的汉语语句分析 164
第三节 高年级留学生阅读理解容易的汉语语句分析 171
第四节 结论 177
第十章 高年级外国学生汉语阅读障碍探析 179
第一节 问题的提出 179
第二节 材料的获取 179
第三节 常见的阅读障碍实例 180
第四节 阅读障碍原因简析 182
第五节 阅读障碍的消除与阅读能力的培养 183
第十一章 中高级阶段留学生汉语写作课教学研究 184
第一节 中高级阶段留学生汉语写作课的课程特征 184
第二节 区分母语写作教学与第二语言写作教学 186
第三节 影响课堂教学的几个问题 188
第四节 分文体的写作教学 195
第五节 单独写作与分小组写作 196
第六节 高年级写作课教学中的困难 198
第十二章 综合课中的写作教学研究 200
第一节 综合课中的写作教学特征 200
第二节 范文与学生作文相关性的调查 201
第三节 对调查结果的分析及对综合课教材编写的建议 212
第十三章 基于汉语习得偏误研究的日汉翻译课教学 218
第一节 日汉翻译课课型特点 218
第二节 翻译材料的选择 220
第三节 翻译练习前的偏误讲解 222
第四节 课堂教学模式 224
第十四章 韩汉翻译课关于韩语过去时制词尾“???”的翻译教学研究 227
第一节 韩汉翻译课课程特征 227
第二节 韩国学生在翻译“???”过程中出现的错误类型 229
第三节 韩国语时制词尾“???”与汉语助词“了”的用法异同 232
第四节 强调句型“是……的”的意义及用法及其与“???”的用法异同 239
第五节 对韩汉翻译课教学及韩汉翻译教材编写的建议 243
第十五章 视听说课教学研究 246
第一节 视听说课课程特征 246
第二节 外国学生对视听说课的要求 248
第三节 采用多种教学方法突出视听说课的特点 249
第四节 教材处理 254
第五节 教学设计 258
第六节 练习编制 259
第七节 教材编写建议 260