第一部分 理论介绍篇 1
第1章 翻译理论概述 1
第2章 英汉语言对比 25
第3章 翻译跨文化性 41
第4章 理论介绍测试 55
第二部分 技巧分析篇 65
第5章 词类转换 65
第6章 增词减词 78
第7章 分译合译 94
第8章 语态转换 103
第三部分 互译实践篇 112
第9章 论证演说互译实践 112
第10章 小品散文互译实践 142
第11章 法律合同互译实践 177
第12章 报刊新闻互译实践 216
第13章 科技文献互译实践 250
参考书目 278
附录1补充练习 280
附录2参考答案 299
后记 335