第1章 转折复句及关联词语概说 1
1.1复句的分类 1
1.2转折复句的分类 6
1.3转折关联词语的特点 10
1.4研究对象及方法 18
第2章 转折复句的预期 24
2.1转折关系的界定 24
2.2转折复句预期的性质 25
2.3汉日转折复句预期的对比 34
第3章 汉日让步性转折句关联词语的对比与翻译 43
3.1让步性转折句的性质和分类 43
3.2“虽”和日语转折复句 49
3.3「にもかかわらず」和汉语转折复句 60
3.4「とはいえ」和汉语转折复句 65
3.5「ものの」和投语转折复句 72
3.6“虽”和「にもかかわらず」「とはいえ」「ものの」的对比 78
3.7汉日让步性转折句关联词语的翻译 80
第4章 汉日突转句关联词语的对比与翻译 85
4.1转折复句的语义分类 85
4.2“但”和日语转折复句 86
4.3「が」和汉语转折复句 92
4.4「ながら(も)」和汉语转折复句 122
4.5“但”和「が」「ながら(も)」的对比 136
4.6汉日突转句关联词语的翻译 138
第5章 汉日意外转折句关联词语的对比与翻译 143
5.1“却”和日语转折复句 143
5.2「のに」和汉语转折复句 164
5.3“却”和「のに」的对比 177
5.4汉日意外转折句关联词语的翻译 179
第6章 主要启示 191
6.1给汉语研究的启示 191
6.2给日语研究的启示 192
6.3给语言类型学研究的启示 193
参考文献 196
附录 205
后记 210