《“剧”说网络小说(IP) 改编剧对外传播研究》PDF下载

  • 购买积分:8 如何计算积分?
  • 作  者:郝雯婧,王雪梅,安静著
  • 出 版 社:成都:西南交通大学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787564358044
  • 页数:142 页
图书介绍:这是一本针对网络小说改编剧研究的学术著作。IP(Intellectual property),即知识财产,指倾注了作者心智所创造的“知识财产”,而由各式网络IP内容改编成的电视剧作品被称为网络IP改编剧。优质网络IP改编剧受到当下年轻人的青睐,“未播先热”的关注成为必然。本书作者从对外传播视角研究改编剧,结构安排为:第一章:网络IP剧对外传播探讨;第二章:网络IP剧的传播实质研究;第三章:对外传播之“创新翻译思维”研究一:网络IP剧对外翻译的语言与文化转码;第四章:对外传播之“创新翻译思维”研究二:网络IP剧对外翻译中的最佳创造性“适应”观众;第五章至第九章为对外传播之实例研究。作者认为:纵观国外内现状,如何将网络IP剧“原汁原味”地传播到国外,既满足外国社会文化的受众需要,又传递中国文化的根基精髓,网络IP剧的对外传播最根本的还是需要考虑翻译的因素。成功的翻译可以有效地帮助网络IP剧的对外输出,让作品能满足海外观众的需求,有效克服文化折扣,适应国际市场的需求。本书结合当下火热的改编剧进行理论分析研究,对相关领域的研究者具有借鉴意义。

第一章 网络IP剧对外传播探讨 1

一、网络IP剧对外传播的发展现状 2

二、网络IP剧对外传播中的制约因素 4

三、网络IP剧对外传播研究的必要性 7

四、网络IP剧对外传播研究的研究价值 8

第二章 对外传播之“传播性”研究:网络IP剧的传播实质研究 10

一、网络IP剧的对外传播主体 10

二、网络IP剧的对外传播类型 11

三、网络IP剧的对外传播渠道 12

四、网络IP剧的对外传播规模和范围 14

五、网络IP剧的对外传播效益 15

第三章 对外传播之“创新翻译思维”研究一:网络IP剧对外翻译的语言与文化转码 17

一、网络IP剧对外翻译之语言转码 17

二、网络IP剧对外翻译之文化翻译 19

第四章 对外传播之“创新翻译思维”研究二:网络IP剧对外翻译中的最佳创造性“适应”观众 23

一、受众的认知vs不可译性 24

二、目的论&“最佳关联性”创新翻译 25

三、文化空缺+创造性适应传播 26

四、结语 28

第五章 对外传播之实例研究一:《第一次的亲密接触》 29

一、“成名于网络的网络写手”——作者简介 29

二、“网络热浪烧出了国界”——《第一次的亲密接触》小说介绍 30

三、“轻舞飞扬,最初的接触”——《第一次的亲密接触》电影介绍 31

四、“影片已经散场,但生命还得继续……”——《第一次亲密接触》电视剧介绍 32

五、“一鸣惊人,沸腾网络的传播”——《第一次的亲密接触》剧播评价 34

第六章 对外传播之实例研究二:《步步惊心》 43

一、“相信世间完美爱情”——作者简介 44

二、“与君决绝断肠处,道是无情胜有情”——《步步惊心》小说介绍 46

三、“紫禁巅,我命由我不由天”——《步步惊心》电视剧介绍 47

四、“娱乐至上,步步为‘赢’”——《步步惊心》剧播评价 57

第七章 对外传播之实例研究三:《后宫·甄嬛传》 70

一、“水流心不竞,云在意俱迟”的懒人“阿紫”——作者简介 71

二、“宫墙内,真情诺诺,终随乱红飞花去”——《后宫·甄嬛传》小说介绍 72

三、“权谋倾天下,宫斗剧妃嫔沉浮”——《后宫·甄嬛传》电视剧简介 73

四、“无处不在的甄嬛”——《后宫·甄嬛传》剧播评价 85

第八章 传播之实例研究四:《欢乐颂》 101

一、“隐姓埋名”——作者简介 101

二、“女性成长手册”——《欢乐颂》小说简介 102

三、“本性难移的现实成长”——《欢乐颂》电视剧简介 103

四、“一曲女性的欢歌,唱响火爆的影视市场”——《欢乐颂》剧播评价 107

第九章 传播之实例研究五:《三生三世十里桃花》 119

一、“四海为家,过闲散人生,写连篇梦话”——作者简介 119

二、“四海八荒,没事就渡个劫”——《三生三世十里桃花》小说介绍 120

三、“魂穿三生 见证三世奇缘”——《三生三世十里桃花》电视剧介绍 121

四、“引爆火热话题”——《三生三世十里桃花》剧播评价 127

参考文献 141