第一章 语料库概述 1
第一节 语料库的内涵与特点 1
第二节 语料库语言学的发展与前景 7
第三节 基于语料库的研究方法 18
第二章 基于语料库的英语翻译研究综述 26
第一节 基于语料库的英语翻译的内涵 26
第二节 基于语料库的英语翻译的起源与发展 34
第三节 译学研究语料库的基本类型 43
第三章 基于语料库的英语语言特征研究 50
第一节 基于语料库的英语词汇特征研究 50
第二节 基于语料库的英语语法特征研究 70
第四章 基于语料库的英汉搭配特征研究 76
第一节 基于语料库的英语搭配特征研究 76
第二节 基于语料库的汉语搭配特征研究 88
第三节 基于语料库的英汉搭配特征对比分析 100
第五章 基于语料库的文化词汇、习语翻译研究 103
第一节 基于语料库的文化词汇翻译研究 103
第二节 基于语料库的习语翻译研究 115
第六章 基于语料库的说书套语、幽默文本翻译研究 130
第一节 基于语料库的说书套语翻译研究 130
第二节 基于语料库的幽默文本翻译研究 146
第七章 基于语料库的译者风格研究——以《水浒传》四英译本为例 159
第一节 《水浒传》英译研究现状 159
第二节 《水浒传》四英译本翻译特征宏观对比研究 165
第三节 《水浒传》四英译本翻译特征微观对比研究 177
第八章 基于语料库的实用文体翻译研究 183
第一节 基于语料库的电子商务翻译研究 183
第二节 基于语料库的中医英语翻译研究 199
第九章 基于语料库的记者招待会口译研究 212
第一节 基于语料库的记者招待会口译语言特征研究 212
第二节 基于语料库的记者招待会口译规范研究 225
第三节 基于语料库的记者招待会口译策略研究 230
第十章 基于语料库的机器翻译研究 233
第一节 语料库与机器翻译 233
第二节 机器翻译系统的评价机制 238
第三节 机器翻译的现状与前景 250
参考文献 256