《汉英笔译教学模式研究》PDF下载

  • 购买积分:9 如何计算积分?
  • 作  者:鲍倩著
  • 出 版 社:北京:中国纺织出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787518041749
  • 页数:171 页
图书介绍:在全球化背景下,经济、文化交流的需求越来越大,对笔译、笔译人才培养也提出了越来越高的要求。而提高笔译人才培养效率,便需要我们对笔译教学理论进行研究。本书旨在借鉴笔译学、语言学、教育心理学的研究成果,开拓科学、前瞻的课程模块、教学原则、教学方法、教学评价体系,一方面加强理论的指导作用进而达到提高笔译能力的目的,另一方面,也丰富笔译理论研究,为笔译学的构建增添充实的一章。

第一章 汉英笔译介绍 1

第一节 笔译的性质 1

第二节 笔译的种类 2

第三节 笔译的标准 3

第四节 笔译的过程 4

第五节 笔译的方法 14

第二章 语言与文化 19

第一节 汉英语言比较研究对笔译的意义 20

第二节 跨文化交际研究对笔译的意义 21

第三节 文学·文化与笔译理论研究对笔译的意义 25

第四节 英语教育与笔译实践研究对笔译的意义 28

第三章 汉英笔译教学现状 33

第一节 汉英笔译教学中的主要矛盾 33

第二节 汉英笔译教学研究中的焦点 35

第三节 汉英笔译教学中需解决的主要问题 38

第四节 汉英笔译教学模式改革的导向 49

第四章 汉英笔译教学原则论 59

第一节 层次性原则 59

第二节 结构性原则 65

第三节 认知性原则 70

第四节 折中性原则 78

第五节 链接性原则 89

第五章 汉英笔译教学课程模块论 96

第一节 知识融入模块 96

第二节 句/句群的逻辑组块模块 100

第三节 语篇移境重构模块 103

第四节 美学表现模块 106

第五节 文化策略模块 108

第六节 笔译过程策略模块 109

第七节 个性与思维模块 112

第六章 汉英笔译教学方法论及评价论 116

第一节 以流程为重点的笔译教学法 116

第二节 以目的为重点的笔译教学法 120

第三节 笔译教学法的综合运用 122

第四节 笔译教学评价系统 124

第五节 结果领域的发展性笔译教学评价 125

第六节 过程领域的发展性笔译教学评价 132

第七章 汉英笔译教学模式研究现状 136

第一节 基础概念式汉英笔译教学模式 136

第二节 理论传授式汉英笔译教学模式 140

第三节 师生交流式汉英笔译教学模式 142

第四节 探究式汉英笔译教学模式 148

第五节 建构式汉英笔译教学模式 150

第六节 答辩式汉英笔译教学模式 154

第七节 案例式汉英笔译教学模式 157

第八节 反向思维式汉英笔译教学模式 160

第九节 文本仿写式汉英笔译教学模式 165

参考文献 168