绪论 1
上篇 8
第一章 翻译家严复 8
导言 8
第一节 严复生平及译事 8
第二节 严复译论阐释 12
第三节 严复翻译文本分析 17
结语 29
第二章 翻译家梁启超 30
导言 30
第一节 梁启超生平及译事 30
第二节 梁启超译论阐释 35
第三节 梁启超翻译文本分析 42
结语 53
第三章 翻译家林纾 55
导言 55
第—节 林纾生平及译事 55
第二节 林纾译论阐释 59
第三节 林纾翻译文本分析 63
结语 75
第四章 翻译家马君武 76
导言 76
第一节 马君武生平及译事 76
第二节 马君武译论阐释 82
第三节 马君武翻译文本分析 85
结语 97
第五章 翻译家鲁迅 99
导言 99
第一节 鲁迅生平及译事 99
第二节 鲁迅译论阐释 104
第三节 鲁迅翻译文本分析 110
结语 121
下篇 124
第六章 翻译目的论关照下近代翻译家拟译文本的现代取向 124
导言 124
第一节 翻译目的论概述 124
第二节 近代翻译家的翻译目的 128
第三节 近代翻译家拟译文本的现代取向 132
结语 135
第七章 近代翻译家翻译策略选择 137
导言 137
第一节 创造性叛逆 137
第二节 创造性叛逆翻译策略的具体表现 140
结语 152
第八章 近代翻译家的翻译文体生成 153
导言 153
第一节 翻译文体生成的显性机制 153
第二节 翻译文体生成的深层机制 159
结语 164
第九章 近代翻译家与翻译规范 165
导言 165
第一节 翻译规范论概述 165
第二节 期待规范对近代翻译家的制约 169
结语 180
第十章 近代翻译家与中国文学文化现代转型 181
导言 181
第一节 近代翻译家与中国文学现代转型 181
第二节 近代翻译家与中国文化现代转型 190
结语 198
卷尾语 199
附录 近代主要翻译家研究资料 201
参考文献 262