前言 1
第一章 文化空间和学术维度 16
第一节 传播与文化空间 16
第二节 学术维度 27
第三节 人物谱系 32
第二章 严复的三重使命 37
第一节 也说严复的用心 41
第二节《天演论》的厚文本 45
第三节 译名之难 73
第四节 严复译名的分类与辨析 77
第五节 传播科学观念与科学方法 98
第三章 王国维的学术观和方法论 124
第一节 哲学与科学 124
第二节 在翻译与著述之间 134
第三节 二重证据法的哲学基础 147
第四章 梁启超的译论和方法论 152
第一节 康梁之间:仁爱与尚通 152
第二节 译论和新语 156
第三节 进化与分析 169
第五章 胡适的平等主义和方法论 186
第一节 普遍平等主义 186
第二节 译论与翻译 197
第三节“大胆的假设,小心的求证” 211
第六章 金岳霖的哲学观和语言观 223
第一节 面对休谟问题 225
第二节 几对重要概念 227
第三节“永真”的归纳原则 239
第四节 理有固然,势无必至 243
第五节 语言观和翻译观 250
结语 260
附录 267
参考文献 279
后记 296