第一编 泛论篇 1
篇一 汉英新词翻译简论 1
前言 1
篇二 汉英土建工程术语翻译刍议 33
篇三 《新时代汉英大词典》译文小评 47
篇四 为相关汉英辞书编纂者一辩——就汉英双语词典的编写及评论与陈忠诚先生商榷 55
篇五 “疑难杂症”与“特效处理”——读丁衡祁教授“汉英/英汉翻译的‘特效处理’”之英译 67
第二编 个案篇 77
篇六 “地方志”的英译 77
篇七 “公司”的英译 82
篇八 “保税区”的英译 89
篇九 “翻译”的英译 101
篇十 “(被)解雇/开除”的英译 104
篇十一 “图”的英译 108
篇十二 “警察(官)”的英译 116
篇十三 “皮包公司”的英译 126
第三编 漫谈篇 126
篇十四 “敲竹杠/宰人”的英译 129
篇十五 “呱呱叫/顶刮刮”的英译 132
篇十六 “完蛋/完(蛋)了”的英译 134
篇十七 “怀孕(的)”的英译 137
篇十八 “屁股”的英译 140
篇十九 “乳臭未干”的英译 143
篇二十 “老人”的英译 146
第四编 例示篇 149
篇二十一 部分汉英流行新词新语的英译 149
篇二十二 几个时事常用语的英译 159
篇二十三 “搞……”、“不搞……”等的英译 174
篇二十四 “根据……”的英译 181
篇二十五 “……化”的英译 190
主要参考文献 201