《大学英语实用翻译教程》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:辛凌,王婷编著
  • 出 版 社:重庆:重庆大学出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787562448976
  • 页数:265 页
图书介绍:本书首先介绍了英汉互译的基础理论知识,并对英、汉两种语言和文化进行了对比,然后以大量的实例介绍了翻译的基本技能,并以由浅入深、由易到难的方式从词、句、篇这三个层次介绍了英汉互译中的常见问题和处理方法,在文本翻译中,本书重点涉及和介绍了实用性强、与非英语专业学生今后工作相关度较大的文本,如,信函和科技文本等。本书在各章节教学内容之后提供了大量具有针对性的练习,以供学生巩固所学内容,提高英汉互译的实际操作能力。

第一单元 翻译基础导论 1

1.1 引言 1

1.2 翻译的性质 3

1.3 翻译的分类 4

1.4 翻译的标准 5

1.5 翻译的过程 8

练习一 19

第二单元 语言、文化与翻译 22

2.1 汉英文化的共性与差异 22

2.2 汉英语言特点对比 25

2.3 英汉互译中文化因子的处理 32

练习二 36

第三单元 翻译基本技巧(一):直译与意译、增译与减译 39

3.1 直译与意译 39

3.2 增译与减译 46

练习三 58

第四单元 翻译基本技巧(二):切分与合并 61

4.1 切分法 61

4.2 合并法 68

4.3 切分法与合并法的结合 72

练习四 73

第五单元 翻译基本技巧(三):转换 76

5.1 词类的转换 76

5.2 句子成分的转换 81

5.3 表达方式的转换 83

5.4 语序的转换 89

练习五 93

第六单元 词语的翻译(一):英汉词语对比 97

6.1 构词特征 97

6.2 词义关系 105

6.3 文化内涵 108

练习六 110

第七单元 词语的翻译(二):英汉词语翻译 112

7.1 指称意义和蕴涵意义 113

7.2 词义相符时的翻译 116

7.3 词义相异时的翻译 121

7.4 词义空缺时的翻译 125

练习七 133

第八单元 词语的翻译(三):英汉词语翻译实例解析 136

8.1 带数字的词语 136

8.2 比喻性词语 140

8.3 声色词 143

8.4 委婉语 148

8.5 成语与习语 152

8.6 文化特色词语 156

练习八 159

第九单元 句子的翻译(一):英汉句子对比 163

9.1 句子构建方式 163

9.2 基本句子结构 164

9.3 句子重心位置 165

9.4 句子扩展模式 166

9.5 句内成分词序 167

练习九 171

第十单元 句子的翻译(二):英语特殊句式的翻译 172

10.1 It句型 172

10.2 There be句型 174

10.3 被动结构 177

10.4 倒装结构 182

10.5 否定结构 185

练习十 190

第十一单元 句子的翻译(三):汉语特殊句式的翻译 192

11.1 “把”字句 192

11.2 “是”字句 197

11.3 兼语式 202

11.4 连动句 204

练习十一 206

第十二单元 篇章的翻译(一):应用文本的翻译 208

12.1 信函履历翻译 208

12.2 旅游指南翻译 222

练习十二 228

第十三单元 篇章的翻译(二):科技文本的翻译 231

13.1 科技文本的文体特点 231

13.2 科技文本的翻译原则 233

13.3 科技文本标题的翻译 239

13.4 科技文本摘要的翻译 242

练习十三 246

练习参考答案 248