前言 1
第一章 引言 1
第一节 概念界定:翻译文学与本土文学 3
第二节 翻译文学与本土文学互动关系的相关理论阐释 6
第三节 翻译文学、本土文学与社会文化 11
第一部分 中国翻译文学与本土社会文化的互动 17
第二章 中国翻译文学与本土社会文化的互动 17
第一节 翻译文学与社会文化的互动关系 17
第二节 中国社会文化与翻译文学选材的变迁 25
第三节 中国翻译文学与中国本土社会文化的现代化 53
第三章 中国社会意识形态与文学翻译的互动 56
第一节 意识形态与文学翻译的互动关系 59
第二节 近代以来中国文学翻译中的译述、改译和转译 68
第三节 现当代中国文学翻译中的归化、异化之争 76
第四节 文学翻译与中国社会意识形态的建构 86
第二部分 中国翻译文学与本土文学的互动 92
第四章 中国翻译文学与本土文学的互动 92
第一节 中国本土文学接受语境与翻译文学 92
第二节 中国本土文学观对翻译文学主题的选择 96
第三节 中国翻译文学与中国本土文学现代性的发生 128
第五章 中国文学家兼翻译家的文学翻译与文学创作的互动 157
第一节 林纾 160
第二节 鲁迅 180
第六章 结论 209
第一节 中国翻译文学与本土文学的互动关系 209
第二节 对中国翻译文学与本土文学互动关系研究的再思考 211
参考文献 218