《毛泽东选集英译研究》PDF下载

  • 购买积分:9 如何计算积分?
  • 作  者:侯萍萍著
  • 出 版 社:济南:山东大学出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787560748238
  • 页数:200 页
图书介绍:本书以描述翻译学(descriptive translation studies)和批评性语篇分析(critical discourse analysis)理论为指导,分析了《毛泽东选集》英语译本的特点和其产生的社会历史文化背景,以此揭示《毛泽东选集》翻译中意识形态、权力关系和翻译文本之间的相互关系。

Introduction 1

Chapter One Power,Ideology and Translation 11

1.1 Defining Power and Ideology 11

1.2 Power,Ideology and Translation Studies 16

1.3 Research Models 22

1.4 Methodology and Corpus 25

1.5 Summary 26

Chapter Two Translation of the Selected Works—A Political Act 28

2.1 An Overview of the Translation of Mao Zedong's Works 28

2.2 The Officially Organized Translation of the Selected Works—A Political Act 31

2.3 The Purpose of the Translation 48

2.4 Summary 57

Chapter Three Various Editions ofthe Selected Works 61

3.1 The Source Text 61

3.2 Different English Versions and the Relationship between Them 85

3.3 Summary 97

Chapter Four Textual Description of the English Translations of the Selected Works 100

4.1 Mao Zedong's View on Language Use 100

4.2 Stylistic Features of the Selected Works 101

4.3 Markers of Translational Compliance 107

4.4 General Evaluation of the Official English Versions 133

4.5 Summary 134

Chapter Five A Critical Analysis of the English Translations of the Selected Works 136

5.1 Ideological Orientation and Translation 136

5.2 Ideology,Power Relations and Translation 140

5.3 Summary 162

Conclusion 165

Notes 175

References 184

Appendices 194

Appendix 1 Publisher's Note by L&W.London(1954) 194

Appendix 2 Publication Note by the International Publishers.Co.,Inc.in 1954 195

Appendix 3 Publication Notes by FLP(1964) 196

Appendix 4 Publication Note for Volume V by FLP,Beijing,March,1977 198