Part Ⅰ:Defining Translation CompetenceAlbrecht Neubert 3
Competence in Language,in Languages,and in Translation 3
Marisa PresasBilingual Competence and Translation Competence 19
Jean-Pierre MailhacLevels of Speech and Grammar when Translating between English and French 33
Janet FraserThe Broader View:How Freelance Translators Define Translation Competence 51
Gunilla Anderman and Margaret RogersTranslator Training between Academia and Profession:A European Perspective 63
Part Ⅱ:Building Translation Competence 77
Andrew ChestermanTeaching Strategies for Emancipatory Translation 77
Jean VienneWhich Competences Should We Teach to Future Translators,and How? 91
Agnes ElthesReflections on Teaching Translation from French into Hungarian at the Technical University of Budapest:Towards a Function-Dependent Course Typology 101
Olivia FoxThe Use of Translation Diaries in a Process-Oriented Translation Teaching Methodology 115
Catherine WayStructuring Specialised Translation Courses:A Hit and Miss Affair? 131
Christina Sch?ffnerRunning before Walking?Designing a Translation Programme at Undergraduate Level 143
Dorothy KellyText Selection for Developing Translator Competence:Why Texts from the Tourist Sector Constitute Suitable Material 157
Ronald J.SimA Training Strategy for Translation Studies 171
Part Ⅲ:Assessing Translation Competence 185
Allison BeebyEvaluating the Development of Translation Competence 185
Mariana OrozcoBuilding a Measuring Instrument for the Acquisition of Translation Competence in Trainee Translators 199
Beverly AdabEvaluating Translation Competence 215
Gerard McAlesterThe Evaluation of Translation into a Foreign Language 229
Index 243