《诸子散文在英语世界的译介与传播》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:戴俊霞著
  • 出 版 社:合肥:安徽大学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787566406606
  • 页数:345 页
图书介绍:本书是同名教育部人文社科课题结题成果。本书试图通过对诸子散文的英译与传播进行系统的研究,从一个侧面揭示中国文化典籍翻译与西方的中国形象建构之间的关系,丰富当下有关文化软实力研究、跨文化交际研究的理论话语。本书选取先秦诸子散文中的七部代表性作品《论语》、《孟子》、《荀子》、《道德经》、《庄子》、《墨子》和《韩非子》,将其视为一个文化单元,系统探寻诸子散文在英语世界里的译介与传播轨迹。全书在细致的史料爬梳的基础上,结合翻译研究学派相关理论,运用宏观的文化分析与微观的文本分析相结合的跨学科研究方法,对七部作品的英译历史、代表性译本与译者、译介的历史效果、文学影响等进行分析,展示在中西文化交流进程中诸子散文的英译图景,理清传播脉络,并归纳总结诸子散文在英语世界译介与传播过程中所呈现出的突出特征。

第一章 绪论 1

第一节 诸子散文概述 1

第二节 诸子散文英译概述 4

第三节 诸子散文英译研究概述 7

第四节 本书基本框架 9

第二章 英语世界里的《论语》 12

第一节 孔子与《论语》 12

第二节《论语》英译的历时性描写 15

第三节《论语》英译史上的重要事件回眸 19

第四节《论语》在英语世界里的文本形态 33

第五节《论语》文学风格的跨语际书写 44

第三章 英语世界里的《孟子》 55

第一节 孟子与《孟子》 55

第二节《孟子》英译的历时性描写 59

第三节《孟子》英译史上的重要事件回眸 67

第四节《孟子》在英语世界里的文本形态 75

第五节《孟子》英译中核心概念的阐释 87

第四章 英语世界里的《荀子》 100

第一节 荀子与《荀子》 100

第二节《荀子》英译的历时性描写 105

第三节《荀子》在英语世界的译介策略 111

第四节《荀子》文学风格的跨语际书写 133

第五章 英语世界里的《道德经》 138

第一节 老子与《道德经》 138

第二节《道德经》英译的历时性描写 141

第三节《道德经》在英语世界的译介策略 149

第四节《道德经》英译中核心概念的阐释 166

第五节《道德经》文学风格的跨语际书写 175

第六章 英语世界里的《庄子》 186

第一节 庄子与《庄子》 186

第二节《庄子》英译的历时性描写 190

第三节《庄子》在英语世界里的文本形态 195

第四节《庄子》英译中核心概念的阐释 206

第五节《庄子》文学风格的跨语际书写 218

第七章 英语世界里的《墨子》 233

第一节 墨子与《墨子》 233

第二节《墨子》英译的历时性描写 238

第三节《墨子》在英语世界里的文本形态 246

第四节《墨子》英译中核心概念的阐释 269

第八章 英语世界里的《韩非子》 285

第一节 韩非与《韩非子》 285

第二节《韩非子》英译的历时性描写 289

第三节《韩非子》在英语世界里的文本形态 293

第四节《韩非子》文学风格的跨语际书写 309

第九章 余论 322

第一节 译者主体的趋同性 322

第二节 意义阐释的开放性 326

第三节 儒道著作文学影响的多面性 330

参考文献 335