佛陀说SAYINGS OF BUDDHA 1
佛BUDDHA 2
佛陀SAKYAMUNI BUDDHA 5
佛教BUDDHISM 7
本来我是这样说的BUDDHA’S TEACHING ON SPIRITUAL CULTIVTION 9
三法印THE THREE IMPRINTS OF TRUTH 10
诸行无常ALL ACTS ARETRANSIENT 12
我为无师者I Am the One without Any Guide 14
一切行皆无常Every Act Is Transient 15
存在就有变化Wherever There Is Existence, There Is Change 18
不昧于因缘Do not lgnore the Preconditioned Nature of Events and Objects 19
诸行无常All Acts Are Transient 20
诸法无我ESSENTIAL UNIVERSAL TRUTHS CONTAINNO EGO-SELF 21
法无我No Universal Truth Contains the Ego-Self 23
人无我The Human Essence Contains No Ego-Self 26
五下分结Identifying and Ending Five Types of Troubles 28
《葛拉玛经》《 A Discourse on Proper Beliefs》 29
实践是抵达真理的唯一途径Practice Is the Only Path to Reach Truth 31
观察Obser-vation 32
邪思与正思Deviant Thinking and Proper Thinking 33
可以验证的才是真理OnlTruths that Can Be Tested Are Real 34
涅槃寂静NIRVANA IS PERFECT TRANQUILLITY 35
寂静之道 The Path to Tranquillit 37
苦Suffering 40
集Causes o Suffering 41
灭Ending Suffering 42
道 The Path of Cultivation to End Suffering 43
不染Rise above Pollution 44
世界如心所呈现The Word Is a Reflection of Your Mind 45
修心Cultivating the Mind 46
心地清净Keep the Mind Pure 47
控制心意Controlling the Mind 48
一夜贤者偈 The Poem of the Virtuous One Who Has One More Night to Live 49
忍辱的方法 The Method of Patient Tolerance 50
自主Be One’s Own Master 51
实践是唯一的道路Practice Is the OnlWay 52
依教实行Practise What Is Preached 53
不见真如来Not Seeing the Real “Ultimate Essence Arriving” 54
如见真如来As If You Met the “Ultimate Essence Arriving”in Person 55
涅槃寂静Nirvana Is Tranquillity 56
一切因缘生ALL IS BORN OUT OF CAUSAL PRECONDITIONING 61
苦的缘起 The Preconditioned Origin of Suffering 63
一切因缘生All Is Bo of Causal Preconditioning 65
恶的果报The Fruits that Result from Evil 66
无烦恼系缚者得大安乐Those Not BoundbWorries Gain Great Peace and Joy 67
触因五蕴而生Feelings Are Bound Out of the Five Aspects of Existence 68
不刑害众生Do Not Hurt Other Living Beings 69
一切皆苦ALL IS SUFFERING 70
苦和苦的止息Suffering and Eliminating Suffering 72
离欲则苦解脱Eliminate Desires and Then Suffering Is Relieved 73
一切都在燃烧Everything Is Burning 75
欲望是火 Extinguish the Fire of Desires 77
欲望是一种陷阱Desires Are Traps 78
不能忍辱不能享诸乐Without Endurance There Is No Enjoyment 79
瞋怒能消毁百千劫内之善根Anger Can Destroy Kindness Back to Its Very Roots-Zillions of Years Ago 80
我们的身心是自己的地狱Our Own Bodand Mind Are Our Hell 81
吾身即是道场Our Body Is Indeed a Hall of Worship 82
我执 ACHMENT TO THE EGO-SELF OF “I” 83
舍弃妄我Abandon the False Ego-Self of “I” 85
融入Dissolving into 87
舍弃小我 Letting Go of the Small Ego-Self of “I” 88
心是身的主导 The Mind Is the Guide of the Bod 89
心随意转 The Mind Follows the Will 90
自作自受The Self Acts and the Self Receives 91
欲望是火Desires Are Fires that Burn 92
我等将毁灭We Will All Perish 93
一切都不要执取Do Not Become Attached to Anything 94
空KONG 96
不偏不倚之道Not Steering to Either Side of the Road 98
我与对象I and the Other Party 99
中道The Middle of the Road 103
求道如弹琴Seeking the Road to Truth Is Like Playing a Stringed Instrument 104
非有非无Not Being and Not Not Being 105
受只是受,不理是福是祸Acceptance Is Acceptance, Whether of Fortune or Disaster 106
一切不可执著Do Not Attach to Anything 107
毁誉不能改变事实Neither Slander Nor Praise Changes the Truth 108
融入一切才是智者A Wise Person Dissolves into All 109
自净其意PURIFYING ONE’S OWN WILL 111
远离欲望Distance Oneself From Desires 113
无明Delusion 115
形式主义得不到成果Doctrines Based on Formality Will Not Produce Fruits of Success 116
持戒、禅定、智慧Abiding by Precepts, Centring the Mind, and Developing Wisdom 117
身语意的净化Purification of Body, Speech and Mind 119
语行 Proper Speech 120
善不因为别人而改变Kindness Does Not Change Because of Others 121
多闻Be Knowledgeable 122
不修戒、定、慧者不是求道之人Those Who Do Not Cultivate Precepts,Centre the Mind, and Develop Wisdom Are Not Seeking the True Path 124
苦解脱Relieffrom Suffering 125
掌握实际Hold to Practising What Is Preached 126
自灯明,法灯明When One’s Inner Light Is On, the Light of Truth Is On 127
路要自己走 Walk the Road with Your Own Feet 128
结语DO NOT BE DRIVEN BY MATERIAL DESIRES 129
BE TIE REAL MASTER OF ONE’S OWN BODY AND MIND 130
附录·延伸阅读APPENDIX Further reading 131
法句经 THE DHARMA SUTRA 145
法句 DHARMA SAYINGS 146
法句经 THE DHARMA SUTRA (DHAMMAPADA, THE DHARMA SAYINGS SUTRA) 149
本来我是这样说的 THIS IS HOW I HAVE SAID IT 153
无明DELUSIONS 154
若以染污意则苦随彼Suffring Follows Your Polluted Mind 157
若以清净意则乐随彼Joy Follows Your Pure Mind 158
怀念怨不息Resentment Stays Alive In Relived Memories 159
舍念怨自平Resentment Dissolves When We Let Go 160
以忍止怨Patience Stops Resentment 161
我且无有我Even I DO Not Own Myself 162
愚者自知愚Ignorant People With Self-awareness 163
十一种火Eleven Kinds Of Fire 164
无执著如瞋患No Attachment Is Worse Than Resentment 165
如瀑流睡村Like A Torrent Submerging A Sleeping Village 166
用心若镜不将不迎Hold The Mind As A Mirror, Without Bending Forward Or Back 167
智者不愁于未来The Wise Ones Do Not Worry About The Future 168
不及思法者十六分之一Less Than One-Six-teenth Of Dharma Joy 169
星相的迷惘Delusion Over Astrology 170
人要自救 People Need To Save Themselves 171
实践是唯一之路Practice Is The Only Way 172
云何一切?What Is All 173
诸行无常All Acts Are Transient 174
痛苦SUFFERING 175
寻求造屋者Looking For The House Builder 178
心若不安定If The Heart Is Unsettled 179
仇敌害仇敌An Enemy Mentality Is The Worst Enemy 180
非于虚空及海中No Escape 181
心无所住 The Heart Does Not Judge 182
涅槃最上乐Nirvana Is The Utmost Joy 183
淫欲乐少苦多Desires Bring Few Joys And Much Pain 184
善哉制一切Self-discipline In Every Area Is A Virtue 185
无我所有Nothing Belongs To Me 187
爱别离为苦Separation From Loved Ones Causes Suffering 188
待己如敌Treating Ourselves As The Enemy 190
自作自受Face The Consequences Of One’s Actions 191
得正法不流转Proper Dharma Keeps Us From Spinning Our Wheels 192
远离诸恶Distancing Ourselves From All Evils 193
努力自救Diligently Helping Ourselves 194
善待自己Treating Ourselves Well 195
自皈依Seeking Refuge In Ourselves 196
虽诵一千言Reading One Thousand Verses 197
依教实行Practise What Is Preached 198
百岁不如一日励行精进Living One Hundred Years Is Not As Good AsBeing Vigilant For One Day 199
如舌尝汤味Like The Tongue Tasting Soup 200
牧数他牛A Herder Counting Others’ Cattle 201
色美而无香Pretty In Appearance, But Without Fragrance 202
非裸行结发Not By Walking Around Naked 203
愉快JOY 205
我等实乐生We Really Live Joyfully 208
若人常正念If We Keep Proper Mindfulness 209
我真安乐I Am So Serene 211
度难度魔境Overcoming Difficult Challenges Of Evil 212
机缘难寻It Is Rare To Find Such Unique Opportunities 213
寂静最乐Quiescence Is The Utmost Joy 214
忍辱最难Patience In Adversity Is Most Difficult To Achieve 215
善行者自御Good Practitioners Cultivate Self-discipline 216
智者调心,如匠搦箭Wise Ones Discipline The Mind Like Bow Makers Straightening Arrows 217
如鱼离水栖Like Fish Living Without Water 218
胜败两俱舍Let Go Of Both Victory And Defeat 219
人同此心People Share The Same Men talit 220
一切皆不可执著Avoid Attachment 221
修行CULTVATING SPIRITUALITY 222
诸恶莫作Refrain From Any Evil Deeds 225
盖屋不密必为雨浸A House Built SloppilWill Definitely Leak 226
如来唯说者Buddha Is The Only Lecturer 227
净心而苦灭Purify The Mind And Suffering Ends 228
犹如猛火烧去大小结Like A Fierce Fire That Burns Up All Confining Ropes 229
譬如蜂采蜜Like Bees Collecting Nectar 230
默然为人诽Quietly Accept Slander From Others 231
心灵的主人Master Of The Consciousness 232
如象在战阵Like An Elephant On A Battlefield 234
以爱报怨Return Hatred With Love 235
是故真实This Is Real 236
恶友比猛兽可怕Evil Friends Are More Frightening Than Fierce Beasts 237
不与愚人作伴侣Do Not Keep Company With Fools 238
不与愚为友Do Not Befriend Fools 239
如象独行林Like An Elephant Marching In A Forest 240
象师调象Like The Elephant Trainer Disciplining An Elephant 241
智者WISE ONES 243
觉知之道 The Way To Realization 246
智者自为洲Wise Ones Are Islands Above The Flood Waters 247
犹如坚固岩Like SturdRocks 248
善人离诸欲Virtuous Ones Leave All Desires 249
非过思为过 Taking Non-errors As Errors 250
智者弃小乐Wise Ones Abandon Small Pleasures 252
智者防护心Wise Ones Guard Their Mind 254
不观他人过Not Watching Others’ Faults 255
易见他人过Seeing Faults In Others Is Easy 256
莫嗜爱欲乐Do Not Luxuriate In Hedonistic Pleasure 258
舍恶取善乃为牟尼Giving Up Evil And Taking Up Goodness To Become ATranquil Buddha 259
彼岸 THE OTHER SHORE 260
莫贪著世利Do Not Be Greedy For Earthly Profit 263
达彼岸者少Few Can Reach “The Other Shore 264
自为自依陪Self As Self's Refuge 265
众睡独醒Being Awake Within A Sleeping Crowd 266
无逸不死道Avoilding Indulgence Is The Way To Stay Alive 267
正信而具戒Believing In Truths And Abiding By Precepts 268
涅槃最上Nirvana Is The Utmost Goal 270
寂静最乐Quietness Is The Sweetest Joy 271
后记CONCLUDING NOTES 272
附录·延伸阅读 APPENDIX Further reading 276