《小说翻译中的异域文化特色问题》PDF下载

  • 购买积分:9 如何计算积分?
  • 作  者:杨晓荣著
  • 出 版 社:上海:世界图书上海出版公司
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787510059513
  • 页数:179 页
图书介绍:本书应用文化语言学的基本概念,以小说翻译作品中具有异域风味的文化特色现象整理为12种具体表现,指出其至少具有三种重要价值,即文化交流价值、外国文学审美价值和翻译对原作的忠实性价值。基于此,作者提出了小说翻译过程中此类异域文化特色的再现原则,即文化对等原则和可接受性原则,并分析了这两个原则的依据和所涉及的各种理论和实践问题。

第一部分 关于异域文化特色 1

第一章 异域文化特色的表现 3

1.1异域标志 3

1.2分类 9

1.3文学效果 27

1.4本章小结 32

第二章 异域文化特色的实质和价值 33

2.1文化特色与“文化” 33

2.2异域文化特色的价值 40

2.3本章小结 43

第二部分 翻译过程中异域文化特色的再现 45

第三章 原则 47

3.1对等的定位 47

3.2度的概念 50

3.3相关因素 52

3.4原则 70

3.5本章小结 83

第四章 方法及原理 84

4.1习惯用语 86

4.2特殊事物词语 94

4.3专有名词 110

4.4语言形象 120

4.5语言风格 137

4.6不可译现象 158

4.7异域文化特色消失的原因 162

4.8本章小结 162

结论 163

参考书目 165

附录 173