第一章 中国文化对外翻译出版发展报告(1949-2009) 1
第一节 中国文化对外翻译出版60年的基本特征 3
第二节 报告统计的数据标准以及主要内容 5
第三节 1949-1979年间中国文化对外翻译出版概况 8
一、对外译介出版的主要内容 8
二、主要对外译介出版机构 12
三、对外翻译的主要语种 13
第四节 1980-2009年间中国文化对外翻译出版概况 25
一、对外译介的主要内容 26
二、对外译介机构 33
三、对外译介语种 40
第五节 主要成就 45
第六节 启示与建议 49
一、从国家语言能力建设的高度关注和推进中译外事业 51
二、加强国内外交流与合作,促进中译外事业的国际化 52
三、加强中译外人才队伍建设 53
四、制定语言翻译标准,释放对外翻译服务业的产业潜能 53
第二章 中国文化翻译出版与国际传播调研报告(2009-2014) 57
第一节 本报告的数据来源与统计口径 61
第二节 中国文化主题图书翻译出版与国际传播的基本情况 65
一、海外翻译出版的基本情况 66
二、中国大陆对外翻译出版的基本情况 70
第三节 中国文化主题图书翻译出版传播的语种特征 88
第四节 中国文化主题图书翻译出版传播的内容特征 97
第五节 亚非国家与欧美国家翻译出版中国图书的不同——以越南语为例 119
第六节 中国文化主题图书翻译出版与传播的组织机构特征 128
一、海外出版机构 128
二、中国大陆出版机构 138
第七节 对策与建议 147
附录1:世界影响最大的中国人文社会科学图书英译前50种排行榜 153
附录2:世界影响最大的中国儿童图书英译前50种排行榜 158
附录3:越南语翻译出版中国图书目录一览表(840种) 161
后记 205