第一部分 口译理论篇 3
第一单元 口译导论Introduction to Interpretation 3
Section Ⅰ 口译的定义及特点 3
Section Ⅱ 口译的分类 4
Section Ⅲ 口译的过程和主要环节 4
Section Ⅳ 口译员应具备的素质 5
Section Ⅴ 口译的评价标准 6
Section Ⅵ 口译职业准则 6
第二部分 口译技巧篇 9
第二单元 译前准备Preparation before Interpretation 9
Section Ⅰ 口译技巧 9
Section Ⅱ 技巧训练 10
Section Ⅲ 口译词汇 10
Section Ⅳ 日积月累 12
第三单元 口译听解Listening Comprehension in Interpretation 14
Section Ⅰ 口译技巧 14
Section Ⅱ 技巧训练 15
Section Ⅲ 口译词汇 15
Section Ⅳ 日积月累 16
第四单元 口译记忆(上)Memory Skills in Interpretation(Ⅰ) 18
Section Ⅰ 口译技巧 18
Section Ⅱ 技巧训练 18
Section Ⅲ 口译词汇 19
Section Ⅳ 日积月累 20
第五单元 口译记忆(下)Memory Skills in Interpretation (Ⅱ) 22
Section Ⅰ 口译技巧 22
Section Ⅱ 技巧训练 23
Section Ⅲ 口译词汇 24
Section Ⅳ 日积月累 25
第六单元 口译笔记(上)Note-taking in Interpretation(Ⅰ) 26
Section Ⅰ 口译技巧 26
Section Ⅱ 技巧训练 27
Section Ⅲ 口译词汇 28
Section Ⅳ 日积月累 29
第七单元 口译笔记(下)Note-taking in Interpretation (Ⅱ) 31
Section Ⅰ 口译技巧 31
Section Ⅱ 技巧训练 36
Section Ⅲ 口译词汇 36
Section Ⅳ 日积月累 37
第八单元 语篇分析Discourse Analysis 39
Section Ⅰ 口译技巧 39
Section Ⅱ 技巧训练 40
Section Ⅲ 口译词汇 41
Section Ⅳ 日积月累 42
第九单元 目的语信息重组Reconstruction in Target Language 44
Section Ⅰ 口译技巧 44
Section Ⅱ 技巧训练 47
Section Ⅲ 口译词汇 48
Section Ⅳ 日积月累 49
第十单元 数字传译(上)Figures Interpretation (Ⅰ) 51
Section Ⅰ 口译技巧 51
Section Ⅱ 技巧训练 54
Section Ⅲ 口译词汇 55
Section Ⅳ 日积月累 56
第十一单元 数字传译(下)Figures Interpretation (Ⅱ) 58
Section Ⅰ 口译技巧 58
Section Ⅱ Ⅱ技巧训练 59
Section Ⅲ 口译词汇 60
Section Ⅳ 日积月累 61
第十二单元 口译中的应变技巧Coping Tactics in Interpretation 63
Section Ⅰ 口译技巧 63
Section Ⅱ 技巧训练 64
Section Ⅲ 口译词汇 65
Section Ⅳ 日积月累 66
第十三单元 口译中的演讲技巧Public Speaking in Interpretation 68
Section Ⅰ 口译技巧 68
Section Ⅱ 技巧训练 70
Section Ⅲ 口译词汇 70
Section Ⅳ 日积月累 72
第十四单元 口译中的跨文化交际Cross-Cultural Communication in Interpretation 73
Section Ⅰ 口译技巧 73
Section Ⅱ 技巧训练 74
Section Ⅲ 口译词汇 75
Section Ⅳ 日积月累 77
第十五单元 视译Sight Translation 78
Section Ⅰ 口译技巧 78
Section Ⅱ 技巧训练 79
Section Ⅲ 口译词汇 79
Section Ⅳ 日积月累 81
第十六单元 多任务处理Multi-tasking 83
Section Ⅰ 口译技巧 83
Section Ⅱ 技巧训练 84
Section Ⅲ 口译词汇 84
Section Ⅳ 日积月累 85
第三部分 口译练习篇 89
1.宴会致辞 89
2.游览须知 89
3.餐桌礼仪 89
4.中国的传统节日文化 90
5.中国的教育政策 91
6.出国留学的好处 91
7.体育交流 92
8.中国进出口商品交易会(广交会)概况 92
9.经济发展与合作 93
10.了解中国的崛起 93
11.产品发布 93
12.发展中国的技术产业 94
第四部分 附录篇 97
国务院机构英文译名 97
AIIC:Code of Professional Ethics 会议口译员职业道德守则 100
口译学习网站 105
技巧训练参考答案Keys to Exercise of Interpreting Skills 107
参考文献 125