一·翻译要达到目的 1
二·由荷里活到安乐死——谈名称翻译 13
三·各处乡村各处例 17
四·污染 22
五·法律语文形式 29
六·美学翻译 37
七·常用程度 49
八·从地铁到总统演说——杂谈中英语用问题 58
九·被动式与被动句 73
十·减轻句子的负荷 79
十一·诗歌的格律 87
十二·朦胧的意思 101
十三·翻译教条主义 107
十四·译者不应负与负不了的责任 118
十五·语词面面观 123
十六·「性」与「们」要不得 130
十七·丑陋的中文——兼论欧化句式 136