翻译学发展研究 3
论译学研究范式的演进&杨自俭 3
译论研究的嬗变与解读&胡庚申 10
译学术语的演变与创新——再论翻译研究的走向&方梦之 31
翻译研究的焦点、迁移与整合&王克非 45
论翻译适应选择论在翻译研究中的继承与创新&孟凡君 55
翻译理论研究 63
虚涵数意是翻译——重读翻译在传统译论中的定义&张佩瑶 63
新历史主义视域中的翻译&蒋骁华 72
论翻译研究的语言学途径&李运兴 84
口译认知特点与口译能力训练&刘和平 97
中国传统译论中的“格义”范式转换及其现代阐释&刘军平 111
选择顺应论视角下的翻译错误非二元对立性分析&宋志平 130
翻译研究离不开其赖以生存的沃土&许建忠 140
翻译研究 151
译典编纂方法论&孙迎春 151
制约与接纳——略论晚清民初本土文化场对翻译活动的影响&华先发 166
一名之立 名实之辨——“译名之争”所引发的思考&陈可培 176
《圣经》汉译原则的嬗变及其影响&傅敬民 187
欧洲中世纪·耶稣会士·宗教翻译——我研究明末耶稣会翻译文学的回顾前瞻&李奭学 200
从主题意境的营造看译者的风格——以《静》的英译文本为例&徐敏慧 210
语类观照下商务语篇类型的翻译研究——以一则汉语“谅解备忘录”的英译为例&李明 220
试论中西“法”概念的使用与沟通&林巍 235
重逻辑对比,示来者轨则——论王国维的译学贡献&穆凤良 255
文学他者思维风格的翻译——对《哈姆雷特》15个译本的个案研究&谢桂霞 275
中英口笔译研究典藏之分类与分析&杨承淑 陈介章 287
试论梁实秋莎剧翻译的艺术特色与卓越贡献&许建平 307
《梦溪笔谈》译本翻译策略研究&王宏 316
论翻译中时空变量对译本生成的影响&王军 张羽佳 329
翻译与跨文化研究 343
跨文化翻译研究:展品资料翻译浅析&李佑兴 颜诗敏 343
茶+餐厅=茶餐厅?——以港式饮食为例论跨文化翻译&颜诗敏 351
文化语境与法律英语文本翻译的动态性&黄春芳 360
语篇视阈下的政治文献文化信息传递及翻译&王小萍 368
翻译教学研究 379
我国翻译专业的定位与任务&庄智象 379
中西译论与译学建设——关于翻译学博士生入学专业考试的理念与历年做法&王宏印 407
目的语阅读在翻译中的作用&郭红 422
翻译教学中的预设诱导&郭英珍 438
认知视角下的翻译思维与翻译教学研究&朱琳 苗菊 449
台湾翻译能力检定制度之评论并论其对台湾翻译教学之影响&李宪荣 465
附录 481
附录一 第三届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会 481
附录二 致辞 483
附录三 大会主办/协办单位简介 485
后记 491
主编简介 493