《译学新论》PDF下载

  • 购买积分:15 如何计算积分?
  • 作  者:何伟杰著
  • 出 版 社:书林出版有限公司
  • 出版年份:1989
  • ISBN:9575860098
  • 页数:490 页
图书介绍:

黄文范先生序 5

篇目表 9

话题页次 15

卷一 词典评论 1

卷二 新闻编译 75

卷三 语文研究 187

卷四 译理探索 297

卷五 象寄玩味 341

卷六 蓬麻笔墨 433

跋:八十年代华英译坛的一幅侧写 455

英文索引 457

中文笔画部首索引 463

中文注音拼音索引 477

卷一 词典评论 3

一、跨进词龄研究新境界——《韦氏第九版新大学词典》评荐 3

二、盛名之下,其实难副——评《林语堂当代汉英词典》 16

三、评《最新林语堂汉英词典》 34

四、学生英语词典的当然首选 42

五、眉眼、侧线、婀娜后影——我憧憬中的《国语大词典》 49

六、可喜的尝试——谈谈《当代国语大辞典》 58

七、词典编纂的新蹊径——喜读《企鹅年度英语词典》 61

八、我们自己的韦氏词典 64

九、尽信书,则不如无书 68

十、身在译林爱《词林》 71

卷二 新闻编译 77

十一、中国观察家观察 77

十二、把关人称职吗?——谈谈公文与新闻翻译的改进 86

十三、受衆在你手中——译品的素质与用家的权利 94

十四、新闻翻译的难题与对策 104

十五、电讯编译的理想和现实 114

十六、新闻翻译的时间因素 121

十七、财经信息的时间因素 137

十八、体育编译:美与不足 144

十九、译者无过 182

【附录】英文国际电讯机用字母数符对照勘误表 185

卷三 语文研究 189

二十、性的泛滥 189

【附录】《也谈「性」字》&琦君 222

《性的必要》&陈汉平 224

廿一、量词之争 229

【附录】《量词「个化」新议》&戴婉莹 263

廿二、英语眞相 268

廿三、英语歇后语试说 271

廿四、多几副笔墨 276

廿五、搭配的学问 279

廿六、由人名变来的普通名词——华语与英语共有的一种用法 286

廿七、垃圾猪的来历 290

廿八、野地里的呼喊 292

【附录】《货币译名该改了》&黄文范 295

卷四 译理探索 299

廿九、翻译专业的方向 299

【附录】《民生报》:《翻译入超》 299

三十、理论实践 绿叶红花 301

卅一、所求在神形两似 306

卅二、追求等値语的思维活动 312

卅三、翻译的现状与译评 314

卅四、翻译也当讨恶扬善 316

卅五、我看译论中的西学影响 318

【附录】《纽马克理论的延伸》&周兆祥 321

《解释学翻译观「局限」》&周兆祥 323

《翻译专门化与中国现代化》&周兆祥 325

卅六、辨义与达意之间 327

卅七、提倡「一音一字」、「同音同译」 329

卅八、不可译论的溃退 332

卷五 象寄玩味 343

卅九、水客的联想 343

四十、港法中译评例 350

【附录】《法定语文条例》 353

四一、心脏移植与译名筛选 358

四二、离岸、近海、还是境外?——浅论财经译语的筛选 362

四三、标点翻译新语 369

四四、「巴先生」之类 380

四五、跛鸭 383

四六、书名的译法値得玩味 387

四七、法谍鳞爪 391

四八、「币値化」是非细说 394

四九、上的什么山,就唱什么歌——世界各国国会的不同名称 400

五十、威廉韦拔印象 403

五一、闹哄哄歌榭人生——音乐翻译札记 409

五二、口译的苦和乐——郑仰平印象 421

五三、构思可取,功力不足——评《录音西报》 429

卷六 蓬麻笔墨 435

五四、想起了恭桶 435

五五、黄页的新用途 438

五六、航空线报与飞行译家 440

五七、闻过则喜 442

五八、吸与不吸亦难题 445

五九、狮城鸟趣 448

六十、平凡人谱非凡曲 451