黄文范先生序 5
篇目表 9
话题页次 15
卷一 词典评论 1
卷二 新闻编译 75
卷三 语文研究 187
卷四 译理探索 297
卷五 象寄玩味 341
卷六 蓬麻笔墨 433
跋:八十年代华英译坛的一幅侧写 455
英文索引 457
中文笔画部首索引 463
中文注音拼音索引 477
卷一 词典评论 3
一、跨进词龄研究新境界——《韦氏第九版新大学词典》评荐 3
二、盛名之下,其实难副——评《林语堂当代汉英词典》 16
三、评《最新林语堂汉英词典》 34
四、学生英语词典的当然首选 42
五、眉眼、侧线、婀娜后影——我憧憬中的《国语大词典》 49
六、可喜的尝试——谈谈《当代国语大辞典》 58
七、词典编纂的新蹊径——喜读《企鹅年度英语词典》 61
八、我们自己的韦氏词典 64
九、尽信书,则不如无书 68
十、身在译林爱《词林》 71
卷二 新闻编译 77
十一、中国观察家观察 77
十二、把关人称职吗?——谈谈公文与新闻翻译的改进 86
十三、受衆在你手中——译品的素质与用家的权利 94
十四、新闻翻译的难题与对策 104
十五、电讯编译的理想和现实 114
十六、新闻翻译的时间因素 121
十七、财经信息的时间因素 137
十八、体育编译:美与不足 144
十九、译者无过 182
【附录】英文国际电讯机用字母数符对照勘误表 185
卷三 语文研究 189
二十、性的泛滥 189
【附录】《也谈「性」字》&琦君 222
《性的必要》&陈汉平 224
廿一、量词之争 229
【附录】《量词「个化」新议》&戴婉莹 263
廿二、英语眞相 268
廿三、英语歇后语试说 271
廿四、多几副笔墨 276
廿五、搭配的学问 279
廿六、由人名变来的普通名词——华语与英语共有的一种用法 286
廿七、垃圾猪的来历 290
廿八、野地里的呼喊 292
【附录】《货币译名该改了》&黄文范 295
卷四 译理探索 299
廿九、翻译专业的方向 299
【附录】《民生报》:《翻译入超》 299
三十、理论实践 绿叶红花 301
卅一、所求在神形两似 306
卅二、追求等値语的思维活动 312
卅三、翻译的现状与译评 314
卅四、翻译也当讨恶扬善 316
卅五、我看译论中的西学影响 318
【附录】《纽马克理论的延伸》&周兆祥 321
《解释学翻译观「局限」》&周兆祥 323
《翻译专门化与中国现代化》&周兆祥 325
卅六、辨义与达意之间 327
卅七、提倡「一音一字」、「同音同译」 329
卅八、不可译论的溃退 332
卷五 象寄玩味 343
卅九、水客的联想 343
四十、港法中译评例 350
【附录】《法定语文条例》 353
四一、心脏移植与译名筛选 358
四二、离岸、近海、还是境外?——浅论财经译语的筛选 362
四三、标点翻译新语 369
四四、「巴先生」之类 380
四五、跛鸭 383
四六、书名的译法値得玩味 387
四七、法谍鳞爪 391
四八、「币値化」是非细说 394
四九、上的什么山,就唱什么歌——世界各国国会的不同名称 400
五十、威廉韦拔印象 403
五一、闹哄哄歌榭人生——音乐翻译札记 409
五二、口译的苦和乐——郑仰平印象 421
五三、构思可取,功力不足——评《录音西报》 429
卷六 蓬麻笔墨 435
五四、想起了恭桶 435
五五、黄页的新用途 438
五六、航空线报与飞行译家 440
五七、闻过则喜 442
五八、吸与不吸亦难题 445
五九、狮城鸟趣 448
六十、平凡人谱非凡曲 451
- 《中国戏曲纵横新论》周锡山著 2019
- 《国史新论 新校本》钱穆 2018
- 《传媒新论》梁衡著 1998
- 《鲁迅小说新论》王润华著 1992
- 《党性教育学新论》王大发 2019
- 《新论》臧知非注说 2018
- 《法治反腐新论》吴建雄著 2019
- 《裁判对法律的背离与回归 疑难案件的裁判方法新论》孙海波著 2019
- 《民族艺术院校管乐教学新论》朴长天,高曼曼,陈睿明编著 2018
- 《犯罪学新论 第2版》周东平著 2006