导论 1
一、缘起:当代英文报的话语表征 1
二、相关领域研究综述 3
三、研究思路与基本框架 7
四、研究的理论及现实意义 10
五、抽样、编码与分析 11
第一章 话语分析及英文报的话语结构 13
第一节 话语与话语分析 13
一、关于“话语” 13
二、话语分析的语言、文化、意识形态传统 16
三、梵&迪克为代表的新闻话语分析理论 20
第二节 话语分析的基本模式 22
一、话语分析方法的多样性 22
二、本研究分析方法:文本分析与语境分析 23
第三节 英文报刊的话语结构 31
一、英文报纸的政治语境与话语 31
二、英文报的文化语境与话语 34
三、语言环境与话语 38
第二章 语境的变迁与话语的嬗变 43
第一节 中国境内外文报刊的发展轨迹 44
一、鸦片战争前后:外国人控制下的对外交流 44
二、建国前后:“响亮”而又弱小的“中国之声” 46
三、改革开放后:日渐强大的中国话语 49
四、《中国日报》的历史作用与地位 53
第二节 《中国日报》语境的变迁与话语的嬗变 56
一、20世纪80年代的话语样态 56
二、20世纪90年代的话语样态与话语变迁 60
三、21世纪初的话语变迁 68
第三章 对外传播语境中的政治话语建构与对策分析 72
第一节 英文报纸的现实政治语境 72
一、西方建构的中国国家形象 72
二、中西意识形态的争斗 74
三、中国对外传播媒体所面临的挑战 76
第二节 《中国日报》的议程设置与政治话语实现手段 78
一、主要栏目议程设置概述 78
二、政府正面形象的多面体现 82
三、低调的军事与科技成就报道 87
四、报道基调的客观性印象 90
五、话语方式与策略 94
第三节 问题与对策 102
一、关于影响力 102
二、关于公信力 105
三、关于风格 108
四、其他传播策略分析 111
第四章 跨文化传播语境中的文化话语建构与对策分析 119
第一节 英文报的文化语境构成 119
一、中国跨文化传播的现实需求 119
二、中国跨文化传播的优势与对外文化逆差 121
三、中国跨文化传播的限制性因素 123
第二节 《中国日报》的文化报道研究 125
一、生活版的文化报道 125
二、关于新闻的文化解析 137
第三节 不足的话语表现与文化传播策略分析 142
一、文化话语建构的广度、深度与系统性 142
二、文化比较视野中的新闻价值取向 150
三、其他文化话语策略分析 154
第五章 英文报的语言表现与语言完善方案 156
第一节 英文报刊的语言环境 157
一、中国事务的英语表达:作者的交际语境 157
二、英汉语言:差异的认识与超越 158
三、中西新闻表达方式差异:认识与借鉴 160
第二节 《中国日报》语言特征分析 162
一、“中国特色英语”的表现形态 162
二、句子层次 169
三、语篇分析 172
第三节 语言表现不足之处与语言完善 176
一、用词不当与累赘现象的规避 177
二、语法与句子结构的完善 180
三、标题误解与误导的最小化 183
四、激发活力,丰富表达 187
第四节 传媒“中国英语”的提出与定位 189
一、提出背景 189
二、客观存在与主动选择 191
结论 197
一、话语评价 197
二、话语分析的启示 199
三、期待与展望 206
主要参考文献 208