第一章 宏观·反观·微观:大有可观——评《传统与现代之间:中国译学研究新途径》&杨全红 1
第二章 让传统走进现代——评张佩瑶《传统与现代之间——中国译学研究新途径》&蓝红军 15
第三章 从失语到对话——兼评张佩瑶等编译《中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译》&张旭 25
第四章 让传统走向世界——《中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译》&王辉 34
第五章 “洞入幽微,能究深隐”——《中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译》内容评介&白立平 42
第六章 东方的视野与翻译话语系统的建构——《中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译》评介&李红满 55
第七章 隐喻与境界——“推手”作为翻译史研究者的一种思维方式&庄柔玉 65
第八章 从“自言自语”到“众声鼎沸”——论张佩瑶教授翻译史研究的“太极推手”路向&胡安江 78
第九章 从翻译概念的重构到理论化中的“推手”——张佩瑶在翻译研究中的路向&陆志国 92
第十章 诠释与再现——细读黎翠珍与张佩瑶英译《禅宗语录一百则》&张旭 106
Chapter Eleven Review of Hong Kong Collage: Contemporary Stories and Writing&Wong, Timothy C 130
Chapter Twelve Review of An Oxford Anthology of Contemporary ChineseDrama&Robert E.Hegel 133
Chapter Thirteen Review of An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama&Taotao Liu 136
Chapter Fourteen Review of An Oxford Anthology of Contemporary Chi-nese Drama&John B.Weinstein 138
Chapter Fifteen Review of An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama&K.C.Leung 143
Chapter Sixteen Review of An Anthology of Chinese Discourse on Transla-tion, Volume 1 : From Earliest Times to the Buddhist Project&Jan De Meyer 146
Chapter Seventeen Review of Translation-theory and Practice: A Historical Reader and An Anthology of Chinese Discourse on Translation, Volume1 : From Earliest Times to the Buddhist Project&Matthew Reynolds 149
Chapter Eighteen Review of An Anthology of Chinese Discourse on Transla-tion, Volume 1 : From Earliest Times to the Buddhist Project&John Minford 161
Chapter Nineteen Review of An Anthology of Chinese Discourse on Transla-tion, Volume 1 : From Earliest Times to the Buddhist Project&Ting Guo 166
Chapter Twenty Review of An Anthology of Chinese Discourse on Transla-tion, Volume 1 : From Earliest Times to the Buddhist Project&James A.Benn 175
附录一 身份、性别与翻译——张佩瑶教授访谈录&李佳畅 吕黎 179
附录二 In Memory of Martha&Jane C.C.Lai 183
附录三 教师节告别模范教师——悼张佩瑶老师&穆雷 186
附录四 忆张师&王辉 190
后记&张旭 195