《翻译研究新视野》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:谢天振著
  • 出 版 社:福州:福建教育出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787533463755
  • 页数:282 页
图书介绍:自20世纪60年代以来,翻译研究备受注目,人文学科出现了“翻译转向”。作为可以滋生很多悖论与理念的领域,翻译研究涵盖理解、诠释、道德、思维和语言的关系以及语际转换过程中的忠实与叛逆,等等。在本书中,作者以广阔的学术视野、敏锐的文化洞察,深入探讨了上述命题,深化了人们对翻译的性质与意义以及译者在文化传播中的作用的认识和理解。

第一章 当代国际译学研究的最新趋势 1

第一节 西方翻译研究史的回顾与反思 3

第二节 当代西方翻译研究的三大突破和两大转向 14

第三节 俄罗斯、东欧翻译研究的最新进展 30

第二章 比较文学与翻译研究 43

第一节 翻译研究:比较文学立场 45

第二节 文学翻译:一种跨文化的创造性叛逆 59

第三节 翻译:文化意象的失落与歪曲 86

第四节 误译:不同文化的误解与误释 103

第三章 翻译文学新概念 117

第一节 翻译文学:争取承认的文学 119

第二节 小说翻译:从政治需求到文学追求 144

第三节 中国翻译文学史:实践与理论 163

第四节 文学翻译:不可能有定本 176

第四章 当代文化理论与翻译研究 185

第一节 解释学:作者本意和本文本意 187

第二节 解构主义:对“忠实”翻译观的再思考 200

第三节 多元系统理论:翻译研究领域的拓展 217

附录 232

附录一 主要著述选编 232

附录二 论比较文学的翻译转向 243

附录三 中国文学走出去:问题与实质 257

附录四 论翻译的职业化时代 271