导言 1
第一章 古文今译的原则和方法 8
第一节 古文今译的原则 8
第二节 古文今译的方法 14
一、录而不译 14
二、略而不译 16
三、对译 20
四、补译 21
五、改译 28
六、分译 32
七、合译 35
八、活译 37
第三节 相关链接 39
一、“信、达、雅”及其他 39
二、译文常见的毛病 43
第二章 文言修辞和古文今译 53
第一节 语流义变 53
第二节 互文见义 56
第三节 对文 58
第四节 合叙 67
第五节 借代 72
第六节 委婉 83
第七节 引用 87
第三章 文言语法和古文今译 91
第一节 名词作状语 91
一、普通名词作状语 91
二、方位名词作状语 94
三、时间名词作状语 95
第二节 名词的活用 97
一、名词活用作动词 97
二、名词活用作使动词 111
三、名词活用作意动词 115
四、名词活用作“为(wéi)动词” 117
五、名词活用作“为(wèi)动词” 118
六、名词活用作“与动词” 120
第三节 动词的活用 121
一、动词活用作使动词 121
二、动词活用作“为(wèi)动词” 126
第四节 形容词的活用 129
一、形容词活用作动词 129
二、形容词活用作使动词 132
三、形容词活用作意动词 135
第五节 句式 137
一、双宾句 137
二、判断句 145
三、被动句 156
四、省略句 161
第六节 句子成分的位置 179
一、动词的宾语前置 179
二、介词的宾语前置 187
三、谓语前置 191
四、后置定语 194
第四章 文言常用词选译 197
安 197
被 199
必 201
策 202
朝 205
从 209
而 214
非 220
何 223
或 233
即 234
既 238
就 240
莫 242
乃 245
颇 249
其 250
且 254
然 258
如 264
若 271
孰 274
所 277
为 289
相 296
焉 300
以 305
于 316
与 324
则 331
者 336
之 340
诸 349
部分习用语和习用格式索引 353