第一篇 文学语篇:小说、散文等 1
课时安排建议 1
第一章 目标语语篇导读 2
第一节 叙述 2
第二节 描写 6
第三节 说明 15
第四节 对话 19
第二章 双语语篇导读及翻译要略 22
第一节 叙述 22
第二节 描写 30
第三节 说明 35
第四节 对话 39
第五节 时态 46
第六节 话题—主语转换 50
第七节 省略成分的翻译 51
第八节 流水句和词组堆叠句 56
第九节 拆句 60
第十节 人称—物称转换 64
第十一节 名物化 67
第十二节 连贯 70
第十三节 修辞手段的翻译 76
第十四节 信息的调适 82
第三章 翻译试笔和思考 86
第一节 叙事语篇 86
第二节 描写语篇 101
第三节 说明语篇 109
第二篇 时政语篇:官方文件、讲话等 117
课时安排建议 117
第一章 目标语语篇导读 118
第一节 词语 118
第二节 习语和搭配 128
第三节 动词 131
第四节 句式和从句 138
第五节 语篇连贯 144
第二章 双语语篇导读及翻译要略 147
第一节 词语 147
第二节 主语的确立 163
第三节 拆译和主语安排 168
第四节 行文视角的变化 175
第五节 逻辑显性化 181
第六节 拆句和逻辑安排 193
第七节 信息的衍化:意译和释义 201
第八节 合译 206
第九节 构句的关键词语和句式 209
第十节 名物化 212
第三章 翻译试笔和思考 216
第一节 拆句练习 216
第二节 确立主语练习 220
第三节 逻辑连贯练习 225
第四节 数字表达练习 232
第三篇 旅游语篇:导游解说词、景点介绍等 237
课时安排建议 237
第一章 目标语语篇导读 238
第一节 词语 238
第二节 句式 243
第三节 从属成分的运用 248
第四节 连贯 252
第二章 双语语篇导读及翻译要略 255
第一节 词语和句式 255
第二节 主语的确立 259
第三节 主从的识别 261
第四节 拆句 265
第五节 合句 270
第六节 信息的调整 271
第七节 重写 274
第三章 翻译试笔和思考 278
第一节 信息功能——词语、句式练习 278
第二节 行事功能——祈使句练习 284
附录 新闻语篇编译 290
英语新闻语篇导读 290
新闻编译 304