理论篇 3
当代西方口译研究的几种主要学派&任文 3
重释直译、意译与归化、异化之间的联系与差异——兼论翻译理论中的“永恒问题”&方仪力 24
试论翻译文化的构建&应远马 38
翻译作为媒介&孙迎春 54
文化内涵的可译性研究&江伟强 66
全国翻译专业资格(水平)考试英语二、三级口笔译和同声传译考试命题及考点分析&卢敏 75
文艺篇 97
主流话语与重庆反法西斯文学的翻译&廖七一 97
后现代诗人VS离散译者:唐诗英译中的译者主体性——以肯尼思·雷克思罗斯和刘若愚《鹿柴》英译本为例&胡筱颖 113
《长恨歌》英译研究在中国&杨春丽 文军 123
郭沫若的《英诗译稿》&孔令翠 徐倩竹 135
译作与原作的对话:《劳拉的原型》的翻译策略管窥&吕晨 156
我的父亲母亲的初恋之路——从目的论视角看中国电影片名的日译&冯华琼 167
庞德《在地铁车站》中译之商榷&李丽琴 178
科技篇 187
中医翻译的局限性及翻译特点&骆璐 187
交际翻译在俄汉航空科技语篇翻译中的应用&祝晶 205
浅析科技俄语的词汇特点及翻译技巧&宋慧梅 216
目的论视角下的科技变译策略&孙叶凤 228
论4G领域通信术语的汉译及科技术语数据库建设的必要性&范先明 238
英语科技论文冠词用法及译法分析&王海 246
综合篇 259
论出版系列的职务职称及英译&连益 259
抗战时期重庆的军事口译活动&罗天 280
论商务双关语广告的翻译&吴春容 廖国强 298
英语新闻标题的特点及翻译策略研究&段晓波 何大顺 306
将源自汉语的英语词汇反馈给汉英词典——兼评《牛津英汉·汉英词典》(2010)的汉英对应&曾泰元 314
跨文化视角下中英谚语的互译策略探讨&王腾腾何大顺 331
作者索引 338