当前位置:首页 > 语言文字
英汉互译教程  下
英汉互译教程  下

英汉互译教程 下PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:杨莉藜
  • 出 版 社:开封:河南大学出版社
  • 出版年份:1993
  • ISBN:7810410385
  • 页数:346 页
图书介绍:修辞是语言发展的原动力之一,是语言美的集中体现。作为“原动力”,它在语言中处处留下它作用过的痕迹,讲翻译而不讲修辞,有的问题是难以说清的。作为“语言美的集中体现”,它决定了以“等值”、“等效”为宗旨的翻译活动必须在方法论中体现修辞功能的再现问题。陈望道先生在一篇文章里说,他研究修辞的动力之一是让许多翻译得很生硬的文章逼的,可见修辞与翻译关系之密切。宏观论之,翻译技巧本身就应是翻译的修辞技巧,因为翻译课的教学目的不是教人如何按原意说话,而是如何按原意更好地说话。基于这种认识,本书用不少篇幅来介绍翻译修辞问题。从教材建设上讲,有助于使翻译课从“语法课的补课”的地位上解放出来;从翻译实践上讲,可望对提高译文质量有所裨益。翻译课是一门实践课,教材应突出实践性。本书尽可能地减少枝冗的叙述,把空间留给译例和练习。奈达和纽马克都曾就译例在翻译技巧研究和翻译教学中的重要作用做过精彩的阐述。就我自己的经验看,一本教材若无一定量的适当译例,其教与学的效果都不易保证。本书的针对性练习有二百余个,采用随学随练的编排方式,同时也注意到了多样性,以提高练习效果,书末另有五十篇分析与翻译材料。一本教材,其内容是否实
《英汉互译教程 下》目录
标签:教程

第二十讲 语言单位推移(一) 1

20.1 概述 1

20.2 词与短语 2

20.3 词与句 6

第二十一讲 语言单位推移(二) 15

21.1 短语(E)与句(C) 15

21.2 独立结构(E)与短语、句(C) 25

21.3 短语级句(E-C) 27

21.4 句(E)与短语(C) 30

第二十二讲 语言单位推移(三) 33

22.1 句(E)与句群(C) 33

22.2 句群(E)与句(C) 38

22.3 句群内句子的重组 42

22.4 信息密集句的处理 45

第二十三讲 结构转换(一) 51

23.1 概述 51

23.2 主谓结构与支配结构 52

23.3 主谓结构与限定结构 55

23.4 主谓结构与并列结构 65

第二十四讲 结构转换(二) 70

24.1 支配结构与限定结构 70

24.2 支配结构与并列结构 76

24.3 限定结构与并列结构 77

第二十五讲 结构转换(三) 96

25.1 概述 96

25.2 完整的限定结构转换 97

25.3 限定对象的转移 107

第二十六讲 结构转换(四) 116

26.1 限定与受定互置 116

26.2 限定关系的调整 124

26.3 复合结构 129

第二十七讲 衔接手段转换(一) 132

27.1 概述 132

27.2 词语重现与替换 133

27.3 替换手段的内部转换 143

28.1 形合与意合连接 149

第二十八讲 衔接手段转换(二) 149

28.2 应答连接与词语重现 161

第二十九讲 衔接手段转换(三) 164

29.1 缩合句连接与其它手段 164

29.2 其它 168

29.3 衔接手段的增删 169

第三十讲 句式转换(一) 181

30.1 不同主语句转换(非语态) 181

30.2 叙事主语、宾语的推移与转换(非语态) 196

30.3 主表互置(等式句) 198

第三十一讲 句式转换(二) 200

31.1 不同主语句转换(被动式) 200

31.2 受事主语句(E)与施事主语句(C) 201

31.3 叙事主语的推移与转换(被动式到主动式) 208

31.4 受事主语句(E)与判断句(C) 212

31.5 受事主语句(C)与施事主语句(E) 214

第三十二讲 句式转换(三) 216

32.1 不同谓语句转换 216

32.2 汉语里表达侧重的“是”句 227

第三十三讲 句式转换(四) 231

33.1 同级比较与其它类型 231

33.2 差级比较与其它类型 239

第三十四讲 句式转换(五) 247

34.1 不同语序句转换 247

34.2 不同语气句转换 256

第三十五讲 句式转换(六) 262

35.1 不同色彩句转换 262

35.2 其它类别 265

第三十六讲 句式选择的标准与方法 278

36.1 原作内容与效果的忠实再现 278

36.2 译文语言的锤炼 290

36.3 风格 295

分析与翻译材料 303

英译汉 303

汉译英 328

主要参考书目 341

相关图书
作者其它书籍
返回顶部