21世纪大学英语教程 翻译PDF电子书下载
- 电子书积分:12 积分如何计算积分?
- 作 者:凌伟卿,张季红,陶文瑛著
- 出 版 社:上海:上海大学出版社
- 出版年份:2009
- ISBN:9787811183832
- 页数:305 页
前言 1
第一部分 英译汉 2
第一章 英译汉简论 2
第一节 英译汉简史 2
第二节 英译汉的定义 2
第三节 英译汉的原则 3
第四节 英译汉的分类 3
第五节 国内外名家评论 4
第二章 英译汉的过程 6
第一节 理解 6
第二节 分层 6
一、文本层次 6
二、所指层次 7
三、粘着层次 8
四、自然层次 8
第三节 表达 9
第四节 核对 9
第三章 常用的英译汉方法 13
第一节 词的译法 13
一、词类转译法 13
二、增减法 17
三、反译法 22
四、分合译法 25
五、被动语态译法 28
六、成语的译法 32
七、文化与翻译 36
八、各类词的译法 38
第二节 词组的译法 41
一、分词词组的译法 41
二、动名词词组的译法 44
三、简化句子结构 47
第三节 从句的译法 50
一、名词性从句的译法 50
二、定语从句的译法 53
三、状语从句的译法 55
第四节 长难句的译法 58
一、分析 58
二、分译 60
三、组合 62
四、核译 62
第五节 篇章的译法 64
一、句际衔接 64
二、段际连贯 67
三、布局转换 70
四、文化语境 72
五、逻辑推理 74
第四章 实用文体的翻译 77
第一节 书信的翻译 77
第二节 商务合同的翻译 79
第三节 广告的翻译 83
第四节 科技文章的翻译 84
第五节 新闻的翻译 86
第六节 文学作品的翻译 88
第五章 口头翻译 91
第一节 口头翻译概述 91
第二节 口头翻译的特点 91
第三节 口头翻译的分类 91
一、生活口译(Daily Routine Interpretation) 91
二、导游口译(Tourism Interpretation) 91
三、政务口译(Political Interpretation) 92
四、商务口译(Business Interpretation) 92
五、科技口译(Technical Interpretation) 92
第四节 口译翻译技能 92
一、准备工作 92
二、口译的笔记 92
三、顺译 93
四、概译 93
五、数字 94
第六章 标点符号 99
一、英文标点符号介绍 99
二、巧用标点符号 99
第二部分 汉译英 104
第七章 汉译英简论 104
第一节 汉译英简史 104
一、汉译英在国外 104
二、汉译英在国内 105
第二节 汉译英的定义 106
一、翻译的定义 106
二、汉译英的定义 107
第三节 汉译英的原则 107
一、国内外名家的翻译原则概述 107
二、汉译英的原则 108
第八章 常用的汉译英方法 113
第一节 词语的译法 113
一、选择 113
二、增补 116
三、省略 120
四、虚词 124
五、比喻 127
六、新词 129
七、同义词(组) 135
八、词类转换 137
九、词序的变换 141
十、语态的更换 147
第二节 句子的译法 153
一、无主句的译法 153
二、省略句的译法 156
三、连动/兼语式的译法 158
四、长句的译法 164
五、新句的译法 169
第三节 特殊句型的译法 171
一、“是”的译法 171
二、“……的”的译法 176
三、“把”的译法 178
第四节 成语的译法 181
一、直译 181
二、意译 182
三、套译 182
四、直译加注释 184
五、略译 184
第五节 语篇的译法 187
一、衔接 187
二、连贯 199
第九章 标点符号 203
第一节 标点符号的转换和变化 203
一、句号的转换 203
二、逗号的转换 204
三、分号的转换 205
四、冒号的转换 206
五、破折号的转换 206
六、顿号的转换 207
七、省略号的变化 207
八、书名号的变化 207
第二节 标点符号的增加和省略 207
一、增加 207
二、省略 208
第十章 实用文体的翻译 211
第一节 广告类 211
一、汉英广告翻译的社会文化因素 211
二、汉英广告翻译的语言特点 211
第二节 旅游类 213
一、汉英旅游翻译的特点 213
二、汉英旅游翻译的技巧 213
第三节 科技类 215
一、英语科技词汇的构成方式与专业术语的英译 215
二、名词化结构在科技英语中的大量使用与汉英科技翻译 215
三、被动结构在科技英语中的广泛使用与汉英科技翻译 216
四、长句在科技英语中的较多使用与汉英科技翻译 216
第四节 新闻类 218
一、汉语新闻词语的英译 218
二、汉语新闻句子的英译 219
第五节 商贸类 222
一、商贸英语的词汇特点与商贸汉语词语的英译 222
二、商贸英语的句法特点和商贸汉语的英译 223
三、商贸英语的文体特点和商贸汉语的英译 224
第六节 文学类 228
一、生动形象,鲜明优美 228
二、风格独特,感染力强 228
第十一章 口头翻译 232
第一节 口头翻译概论 232
第二节 口头翻译的特点 232
一、即席性和不可预测性 232
二、独立性强 232
三、工作压力大 232
四、信息覆盖面广 233
五、集视、听、说、写、读为一体 233
第三节 口头翻译的分类 233
一、按传译形式可分为五类 233
二、按传译方向可分为两类 234
三、按传译内容可分为五类 234
第四节 口头翻译的技能 234
一、准备工作 234
二、口译笔记 235
三、顺译 239
四、概译 240
五、数字 242
参考答案 246
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《大学计算机实验指导及习题解答》曹成志,宋长龙 2019
- 《思维导图 超好用英语单词书》(中国)王若琳 2019
- 《看图自学吉他弹唱教程》陈飞编著 2019
- 《激光加工实训技能指导理实一体化教程 下》王秀军,徐永红主编;刘波,刘克生副主编 2017
- 《AutoCAD 2019 循序渐进教程》雷焕平,吴昌松,陈兴奎主编 2019
- 《少儿电子琴入门教程 双色图解版》灌木文化 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《初中生英语作文 提高篇》清瑶主编 2019
- 《培生高级英语语法 练习册》培生教育 2019
- 《一年天下 中》煌瑛著 2019
- 《一年天下 下》煌瑛著 2019
- 《骆瑛新闻文稿》骆瑛著 2006
- 《数学模型在生态学的应用及研究》杨东方,陶文亮编著 2018
- 《一年天下 上》煌瑛著 2019
- 《儿童表达力提升训练》王瑛著 2019
- 《关中方言词典》程瑛著 2015
- 《发电企业会计核算》朱虹,胡文杰,王瑛著 2018
- 《一片风景 二十年》金瑛著 2017
- 《21世纪国际经济与贸易系列教材 新编国际商务教程》林季红主编 2013