当前位置:首页 > 语言文字
英语散文汉译研究
英语散文汉译研究

英语散文汉译研究PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:赵秀明著;马道山主编
  • 出 版 社:汕头:汕头大学出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787565835629
  • 页数:238 页
图书介绍:本书是专论英语散文汉译的专著,是作者长期从事散文翻译教学与研究的结晶。本书认为散文在语言和艺术性以及广阔的用途性上的特征,成为翻译学习与研究的根本。因此,无论是学习翻译,还是研究翻译,从散文开始,都是一条最佳的途径。但我国目前的翻译教程及翻译实践研究之类的书籍,似乎没有注意到这一点。为此,本书作者撰写此书,以供学习与研究翻译者们的参考。
《英语散文汉译研究》目录

引论 1

第一章 英、汉散文概述 7

第一节 英、汉散文的题材与风貌 8

第二节 英、汉散文概念与散文发展 13

第二章 散文及其翻译的类型与风格 27

第一节 散文的类型 27

第二节 散文风格 49

第三章 散文的审美特征 57

第一节 散文之美 58

第二节 散文美的价值尺度 68

第四章 散文翻译意境论 72

第一节 意境的理论背景及其诞生 73

第二节 散文意境的审美要素 81

第三节 散文意境的艺术特征 84

第四节 西方美学中的意象与典型 92

第五章 散文意境翻译的美学策略与品类 103

第一节 散文意境翻译的美学策略 104

第二节 “出神入化”、“一味和合”——意境论的美学意蕴 117

第六章 散文翻译的意境追求 120

第一节 原汁原味的异国情调 120

第二节 地地道道的现代汉语 125

第三节 散文意境翻译实现的途径 133

第七章 散文意境翻译的情、境、思 139

第一节 散文翻译的情 140

第二节 散文翻译的境 151

第三节 散文翻译的思 154

第八章 散文翻译鉴赏 162

第一节 散文翻译鉴赏的意义 162

第二节 散文翻译鉴赏的方法 166

第三节 散文翻译鉴赏的原则及内容 171

第九章 散文翻译批评 176

第一节 散文翻译批评的对象 176

第二节 散文翻译批评的内容 189

第三节 散文翻译批评的原则与标准 194

第四节 散文翻译批评的角度 200

第五节 散文翻译批评的模式 207

结语 224

后记 235

参考书目 237

返回顶部