当前位置:首页 > 语言文字
当代国外翻译理论导读  第2版
当代国外翻译理论导读  第2版

当代国外翻译理论导读 第2版PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:16 积分如何计算积分?
  • 作 者:谢天振主编
  • 出 版 社:天津:南开大学出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787310056842
  • 页数:507 页
图书介绍:本书共分8章,为国内第一部全面译介当代国外翻译理论流派代表性论文的译作集,共选择了国外当代最前沿、最有权威性的八大主要理论流派——语言学派、阐释学派、功能学派、文化学派、结构学派、女性主义、后殖民译论和苏东学派的33名代表性学者的代表性论文各一篇(涉及),全部完整地翻译成中文,并为每一流派、每篇论文配上简明扼要的导读性文字,还提供了相当详尽的参考书目;修订版对于全部译文做了重新校订和修改润色,统一了人名及专有术语等,对原先的中英文对照项欠缺信息做了补足;对个别学者的生卒年做了核定。
《当代国外翻译理论导读 第2版》目录

第一章 语言学派翻译理论 1

1.论翻译的语言学问题&罗曼·雅科布逊 4

2.交际翻译与语义翻译(Ⅱ)&彼得·纽马克 12

3.论翻译转换&约翰·卡特福德 21

4.论对等原则&尤金·奈达 30

5.互文介入:利用翻译中缺省语篇的理论体系&巴兹尔·哈蒂姆 50

6.翻译:一种跨文化活动&玛丽·斯奈尔—霍恩比 69

第二章 阐释学派翻译理论 85

7.阐释的步骤&乔治·斯坦纳 88

8.翻译及对异的考验&安托瓦纳·贝尔曼 96

第三章 功能学派翻译理论 114

9.翻译的抉择:类型、体裁及文本的个性&凯瑟琳娜·莱斯 117

10.翻译行为中的目的与委任&汉斯·弗米尔 132

11.目的、忠诚及翻译中的惯例&克里斯汀娜·诺德 147

第四章 文化学派翻译理论 166

12.翻译学的名与实&詹姆斯·霍尔姆斯 169

13.翻译文学在文学多元系统中的地位&伊塔玛·埃文—佐哈 184

14.描述性翻译研究的理论基础&吉迪恩·图里 191

15.大胆妈妈的黄瓜:文学理论中的文本、系统和折射&安德烈·勒菲弗尔 215

16.文化研究的翻译转向&苏珊·巴斯奈特 238

17.翻译研究及其新范式&西奥·赫曼斯 256

第五章 解构学派翻译理论 265

18.译者的任务&瓦尔特·本雅明 268

19.巴别塔之旅&雅克·德里达 279

20.评本雅明的《译者的任务》&保罗·德曼 291

21.文化身份的塑造&劳伦斯·韦努蒂 305

第六章 女性主义翻译理论 323

22.翻译理论中的性别化立场&雪莉·西蒙 326

23.性别与翻译的隐喻&劳丽·钱伯伦 342

24.女性主义话语/翻译的理论化&巴巴拉·格达德 358

25.女性主义翻译理论批评&冯·弗罗托 368

第七章 后殖民翻译理论 381

26.后殖民研究与翻译研究&道格拉斯·罗宾逊 384

27.翻译的定位&特佳斯维妮·尼南贾纳 406

28.翻译的政治&盖亚特里·斯皮瓦克 428

29.解放卡利班们——论食人说与哈罗德·德·坎波斯的超越/越界性创造诗学&埃尔斯·维埃拉 444

第八章 苏东学派翻译理论 463

30.翻译理论的任务&安德烈·费奥多罗夫 467

31.文学翻译中的创造性原则&吉维·加切奇拉泽 473

32.翻译是一个作选择的过程&吉里·列维 482

33.翻译研究的范畴&安娜·丽洛娃 498

再版后记 505

返回顶部