当前位置:首页 > 文学
多元文化语境下的中亚东干文学
多元文化语境下的中亚东干文学

多元文化语境下的中亚东干文学PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:常立霓著
  • 出 版 社:上海:上海社会科学院
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787552023244
  • 页数:184 页
图书介绍:本书以研究东干作家十娃子、阿尔布都、白掌柜的等人的作品为基础,揭示出东干文学中蕴含的语言脉络、文化传承方面的意义,从而充实了世界华语文学研究的内容,拓展了华语文学原来以东南亚、北美华侨文学创作为主要研究对象的模式。这类专业性研究能够开拓人们的视野,加深人们对中亚文化的了解,具有出版价值。
《多元文化语境下的中亚东干文学》目录

上编 3

第一章 中国“东干学”研究 3

一、中国东干学的兴起 3

二、中国东干学研究成果 4

三、中国东干学研究的方向 6

第二章 Я.十娃子的诗歌创作 8

一、中、吉两国的文化使者——Я.十娃子 9

二、雪花中藏匿的太阳——Я.十娃子的诗歌创作 16

第三章 А.阿尔布都等的小说创作 28

一、中华文化在中亚的传承与变异——А.阿尔布都《惊恐》之个案分析 29

(一)记录梦境——批判现实 30

(二)叙事人:旁观者——当事人 32

(三)文人书写——民间表达 33

二、А.阿尔布都小说中的女性生活图景 36

(一)回儒双重文化规约下的老一代东干女性 37

(二)战争时期兼具男女双重角色的东干女性 40

(三)知识改变命运——东干新女性 43

三、Э.白掌柜的儿童文学以及乡庄小说 45

(一)白掌柜的小说的意义 46

(二)白掌柜的的儿童文学 48

(三)白掌柜的的乡庄小说 51

第四章 多元文化语境下的东干文学 54

一、东干文学研究对海外华语文学理论构建的启示 54

(一)“华语文学”的命名与内涵 54

(二)“华语文学”的整合研究 57

(三)海外华语文学的走向 63

二、东干文学与中国现代文学的契合点 66

(一)汉字拼音化 67

(二)言文一致 75

(三)文学的大众化与民族化 80

三、东干文学与伊斯兰文化 84

(一)宗教信仰层面 85

(二)伦理道德层面 87

(三)东干风俗层面 90

(四)中国文学在中国的伊斯兰化 92

四、东干文学与吉尔吉斯作家艾特玛托夫 95

(一)生态学层面 96

(二)塑造母亲形象的文学创作层面 99

(三)民间文学的吸纳与融合 101

五、华语文学中最口语化的小说——东干文本《月牙儿》与老舍原文比较 103

(一)语法语义比较 104

(二)东干作家的创造性翻译 106

(三)东干译文更加口语化 112

六、东干文学中的韩信何以成为“共名”? 114

(一)《史记》中的韩信形象 115

(二)东干文学中的韩信形象 116

七、多元语境中的东干小说语言 120

(一)土洋结合 121

(二)旧词新用 123

(三)词义的扩大和缩小 124

(四)熟语使用 125

(五)形象化表现 126

下编 131

十娃子诗歌选译 131

在伊犁 131

营盘 132

天山的天 133

北河沿上 135

我爷的城 139

雪花儿 140

我四季唱呢 141

喜麦的曲子 143

宁夏姑娘 146

运气汗衫儿——俄罗斯民人的古话儿 146

十四儿诗歌选译 148

胡达呀,我祈祷你…… 148

白生生的雪消罢…… 149

时候儿带人 150

阿尔布都小说选译 151

惊恐(东干文转写中文) 151

ЖИНКУН(《惊恐》东干文) 154

白掌柜的小说选译 159

谁的妈妈好?(东干文转写中文) 159

СЫЙДИ МАМА ХО?(《谁的妈妈好?》东干文) 162

老舍《月牙儿》选译 166

月牙儿(东干文转写中文) 166

月牙儿(中文原文) 169

ЙY?ЯР(东干文《月牙儿》) 172

参考文献 177

后记 182

返回顶部