当前位置:首页 > 语言文字
英汉互译教程
英汉互译教程

英汉互译教程PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:刘有发主编;谢海长,薛慧娟副主编;林郁,邹文虹,张萍萍,刘卫红,郑鲁,冯旻旻编
  • 出 版 社:南京:南京大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787305168857
  • 页数:192 页
图书介绍:本书既涵盖翻译基本理论又重视训练翻译实践能力,通过东西方语言文化差异的源头分析,训练学生在词义、语序、语法形式、句子结构、篇章结构等方面的全面理解,详细阐释了在英汉转换过程中逻辑衔接和语篇连贯的表达。
《英汉互译教程》目录
标签:主编 教程

第一篇 翻译概述 3

第1章 绪论 3

1.1 翻译简史 3

1.2 翻译的定义 5

1.3 翻译的分类 7

1.4 翻译的标准 8

1.5 翻译的过程 10

1.6 译者的要求 12

第2章 英汉语言的对比 13

2.1 英汉词汇现象对比 13

2.2 英汉句法现象对比 16

第二篇 英汉翻译技巧 23

第3章 翻译中词义的选择 23

3.1 词义的选择 23

3.2 词的引申义 25

3.3 词的褒贬义 29

第4章 词类转译法 32

4.1 英语名词、介词、形容词和副词转译成汉语动词 32

4.2 英语动词转译成汉语名词 34

4.3 英语形容词转译成汉语名词 35

4.4 英语名词和副词转译成汉语形容词 35

第5章 增译法与减译法 38

5.1 增减动词 38

5.2 增减名词 39

5.3 增减概括词 40

5.4 增减副词 41

5.5 增减量词 42

5.6 增减表达复数的词 43

5.7 增减表达时态的词 44

第6章 正反反正译法 48

6.1 正话反说,肯定译否定 48

6.2 反话正说,否定译肯定 52

6.3 英译汉中特殊否定的处理 53

第三篇 汉英翻译技巧 59

第7章 汉译英的词语翻译 59

7.1 指称意义的翻译 59

7.2 言内意义的翻译 60

7.3 语用意义的翻译 63

第8章 汉译英的句法翻译 65

8.1 主语的翻译 65

8.2 谓语的翻译 68

8.3 词序的调整 70

第9章 汉语特殊句型的翻译 74

9.1 “把”字句翻译 74

9.2 “是”字句翻译 77

9.3 “被”字句翻译 80

第四篇 经贸英语翻译 87

第10章 外贸函电翻译 87

10.1 外贸函电的词汇特点及翻译 87

10.2 外贸函电的句法特点及翻译 95

10.3 外贸函电的篇章特点及翻译 98

第11章 商务合同翻译 102

11.1 商务合同的词汇特点与翻译 102

11.2 商务合同英语的句法特征与翻译 108

11.3 英语商务合同的语篇特点及翻译 111

第12章 广告英语翻译 114

12.1 广告英语的词汇特点及翻译 114

12.2 广告英语的句法特点及翻译 116

12.3 广告英语的修辞技巧 118

第13章 公司名称翻译 122

13.1 解读“公司” 122

13.2 名称翻译基础知识 123

13.3 公司名称翻译的标准 124

13.4 公司名称翻译的技巧 125

第五篇 各类考试英汉互译 131

第14章 全国大学英语四六级考试翻译题解读 131

14.1 试卷描述 131

14.2 翻译新题型说明 131

14.3 大学英语四六级考试新题型评分标准 132

14.4 近几年四级翻译题真题及答案 132

14.5 近几年六级翻译题真题及答案 140

14.6 备考建议 148

第15章 英语专业八级考试翻译真题解读 150

15.1 英语专业八级考试翻译部分简介 150

15.2 英语专业八级考试翻译(英译汉)试卷评析 151

15.3 英译中亟待加强的几个问题 160

15.4 英语专业八级考试翻译(汉译英)技巧解读 162

15.5 英语专业八级考试翻译(汉译英)历年真题及答案 168

第16章 上海翻译资格证书考试解读 172

16.1 简介 172

16.2 翻译技巧及真题解析 172

第17章 全国翻译资格(水平)考试(CATTI) 182

17.1 简介 182

17.2 翻译技巧及真题解析 182

参考文献 191

返回顶部