当前位置:首页 > 文学
藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播
藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播

藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:王治国著
  • 出 版 社:大连:大连海事大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787563232901
  • 页数:286 页
图书介绍:本书涉略藏族文学对非本土文学的译入、藏族文学的外译与传播、藏族文学的多向翻译与文化交流,以及藏族翻译大师的理论成果研究。通过对藏族文学典籍翻译史的梳理和藏族翻译理论与翻译名家的介绍,旨在描绘藏族历代文学典籍翻译作品的基本概况和历史发展脉络,对文学作品翻译过程中的民族文化交流与融合、藏族文学乃至文化演进的外部因素与内部因素、民间文学与口传文学的翻译过程等一系列问题形成基本认识,并对如何书写中华多民族文学史以及翻译史作出初步的思考和探索。
《藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播》目录

绪论 1

第一章 藏族文学翻译事业的兴起 6

第一节 藏族文化典籍翻译概述 6

第二节 藏文字的创立与翻译事业的肇始 10

第二章 藏文佛经翻译发展史 16

第一节 佛经翻译的探索启蒙期 17

第二节 佛经翻译的发展期 19

第三节 佛经翻译的全盛期 22

第四节 佛经翻译的衰退期 25

第三章 藏文大藏经:佛经翻译的明珠 28

第一节 藏文大藏经的编撰 28

第二节 藏文大藏经的版本目录 33

第三节 藏文大藏经的翻译与传播 36

第四节 当代《中华大藏经》的编撰 39

第四章 印度文学的译入 41

第一节 《诗镜》:文艺理论的输入 42

第二节 史诗《摩诃婆罗多》的翻译 55

第三节 史诗《罗摩衍那》的翻译 65

第四节 《云使》的翻译 84

第五章 藏族诗性智慧:格言诗的翻译 97

第一节 《萨迦格言》:心灵的镜子,语言的明珠 98

第二节 《萨迦格言》汉译 101

第三节 《藏族格言诗英译》评析 106

第六章 米拉日巴道歌翻译图景 113

第一节 米拉日巴生平与道歌 113

第二节 米拉日巴道歌的汉译 116

第三节 米拉日巴道歌的英译 119

第七章 仓央嘉措诗歌的域内外译介 128

第一节 仓央嘉措生平及其诗歌 128

第二节 仓央嘉措诗歌的汉译与传播 131

第三节 仓央嘉措诗歌的英译与流布 139

第四节 仓央嘉措诗歌汉、英译本重点评析 143

第八章 藏地史传文学翻译概览 153

第一节 《西藏王统记》的译介 154

第二节 《西藏王臣记》的译介 159

第三节 《米拉日巴传》的译介 166

第九章 藏族民间口传史诗《格萨尔》翻译 173

第一节 史诗《格萨尔》的新发现 175

第二节 史诗《格萨尔》的蒙译与汉译 179

第三节 史诗《格萨尔》的外译与传播 190

第十章 藏族当代翻译文学景观 205

第一节 本土作家阿来作品的翻译 206

第二节 《中国当代少数民族文学翻译作品选粹》翻译学意义 221

第十一章 藏族文学翻译理论研究 228

第一节 藏族文学翻译理论著述 229

第二节 翻译研究机构与期刊 238

第十二章 藏族翻译名家研究 242

第一节 佛经翻译名家 242

第二节 文史翻译名家 255

参考文献 277

后记 284

返回顶部