当前位置:首页 > 语言文字
英汉对比翻译研究
英汉对比翻译研究

英汉对比翻译研究PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:翁治清著
  • 出 版 社:北京:中国书籍出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787506840859
  • 页数:183 页
图书介绍:本书对英汉对比翻译进行探讨研究,内容可分为三个部分。第一部分从对翻译的分析入手,探讨了翻译与语言、文化的关系,目的在于帮助读者树立以文化为基础进行翻译的理念。第二部分是英汉两种语言在不同层面的对比,为的是加深读者对两种语言差异的认识。第三部分则是对英汉文化的比较,以帮助读者拓宽知识面,深入了解英语与汉语在各个方面的差异,以及这些差异对翻译的影响。总之,本书力求通过这三个部分的层层推进,在读者心中建立起对翻译的立体认识,进而有效提升跨文化意识与翻译水平。
《英汉对比翻译研究》目录

第一章 翻译概说 1

第一节 翻译的定义及分类 1

第二节 翻译的主要原则 5

第三节 翻译的过程 11

第四节 译者的素质 21

第二章 语言、文化与翻译 25

第一节 语言及其属性 25

第二节 文化的定义及特征 29

第三节 语言与文化的关系 33

第四节 文化与翻译的关系 35

第三章 英汉词汇对比与翻译 49

第一节 英汉词形对比 49

第二节 英汉词义对比 52

第三节 英汉词类对比 57

第四节 词汇层面的翻译技巧 63

第四章 英汉句子结构对比与翻译 68

第一节 形合与意合 68

第二节 突显语序与时序统御 71

第三节 主语显著与主题显著 74

第四节 句子层面的翻译技巧 76

第五章 英汉语篇意识对比与翻译 84

第一节 英汉语篇衔接手段对比 84

第二节 英汉段落结构对比 91

第三节 英汉语篇发展模式对比 93

第四节 语体风格与翻译 99

第六章 英汉宗教、习俗文化比较与翻译 105

第一节 英汉宗教文化比较及翻译 105

第二节 英汉习俗文化比较及翻译 115

第七章 英汉人名、地名文化比较与翻译 124

第一节 英汉人名文化比较及翻译 124

第二节 英汉地名文化比较及翻译 136

第八章 英汉动物、植物文化比较与翻译 142

第一节 英汉动物文化比较及翻译 142

第二节 英汉植物文化比较及翻译 149

第九章 英汉习语、典故文化比较与翻译 158

第一节 英汉习语文化比较及翻译 158

第二节 英汉典故文化比较及翻译 172

参考文献 181

返回顶部