当前位置:首页 > 语言文字
国际商务英汉、汉英口译  第2版
国际商务英汉、汉英口译  第2版

国际商务英汉、汉英口译 第2版PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:张立玉,王红己编著
  • 出 版 社:武汉:武汉大学出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:9787307062047
  • 页数:356 页
图书介绍:本书共十章,每一个章节由口译技巧、听译练习、篇章口译、现场口译等部分组成。
《国际商务英汉、汉英口译 第2版》目录

Chapter 1 Introduction 口译导论 1

一、口译的定义 1

二、口译的分类 1

三、口译的过程 2

四、口译的特点 3

五、口译员的基本素质 4

六、口译的标准 6

七、口译员的礼仪 7

八、用餐礼仪 8

九、商务知识快餐 8

十、译员行为准则 9

Chapter 2 Business Reception 商务接待 11

Getting-in 11

Interpreting Skills 1.口译笔记(Note-taking Ⅰ) 12

2.篇章口译(Text Interpreting) 14

Practice for the Skills 15

Sample Sentences 23

Supplementary Task 25

Culture Salon 26

BBS 26

Chapter 3 Business Ceremonial Speeches 商务礼仪致辞 28

Getting-in 28

Interpreting Skills 1.口译速记(Note-taking Ⅱ) 29

2.口译速记实例(Cases) 35

Practice for the Skills 38

Sample Sentences 43

Supplementary Task 44

Culture Salon 45

BBS 45

Chapter 4 International Exhibition 国际会展 47

Getting-in 47

Interpreting Skills 1.顺译(Linear Interpretation) 48

2.引语翻译(Interpreting Quotations) 49

Practice for the Skills 50

Sample Sentences 58

Supplementary Task 58

Culture Salon 59

BBS 60

Chapter 5 Business Culture 商务文化 62

Getting-in 62

Interpreting Skills 增词补义(Amplification) 63

Practice for the Skills 68

Sample Sentences 78

Supplementary Task 79

Culture Salon 79

BBS 80

Chapter 6 Business Cooperation 商务合作 82

Getting-in 82

Interpreting Skills 正反译法(Negation) 83

Practice for the Skills 86

Sample Sentences 93

Supplementary Task 93

Culture Salon 96

BBS 98

Chapter 7 Business Meeting 商务会议 99

Getting-in 99

Interpreting Skills 1.数字的译法(Interpreting Numbers) 100

2.常用的度量衡单位(国际公制)Units of Measures and Weights(Metric System) 102

Practice for the Skills 103

Sample Sentences 109

Supplementary Task 111

Culture Salon 112

BBS 113

Chapter 8 Business Negotiation 商务谈判 115

Getting-in 115

Interpreting Skills 省略法(Omission) 116

Practice for the Skills 119

Sample Sentences 126

Supplementary Task 128

Culture Salon 129

Words and Expressions 130

BBS 131

Chapter 9 Business Policy 商务政策 132

Getting-in 132

Interpreting Skills 1.断句和接句(Division and Linking) 133

2.释义(Paraphrasing) 134

Practice for the Skills 135

Sample Sentences 143

Supplementary Task 144

Culture Salon 145

BBS 146

Chapter 10 Business Strategy 商务战略 147

Getting-in 147

Interpreting Skills 习语翻译(Idioms) 148

Practice for the Skills 152

Sample Sentences 160

Supplementary Task 161

Culture Salon 162

Words and Expressions 164

BBS 164

Chapter 11 Multinationals 跨国公司 166

Getting-in 166

Interpreting Skills 转换法(Conversion) 167

Practice for the Skills 168

Sample Sentences 176

Supplementary Task 177

Culture Salon 178

BBS 178

Chapter 12 International Investment 国际投资 180

Getting-in 180

Interpreting Skills 1.重复法(Repetition) 181

2.被动态译法(Passive Voice) 182

Practice for the Skills 183

Sample Sentences 193

Supplementary Task 194

Supplementary Exercises 口译补充练习 196

Reference Versions 1.章节参考译文答案 210

2.口译补充练习参考答案 280

Tapescripts for Listening Interpreting 听译录音稿 294

Appendix Ⅰ 口译中、高级证书模拟考试题 320

Appendix Ⅱ 2007年全球500强前100名 343

Appendix Ⅲ 一些国家和首都名称 349

Appendix Ⅳ 一些国际和地区性的结构和组织的名称及其缩略词 353

References 参考书目 356

相关图书
作者其它书籍
返回顶部