当前位置:首页 > 语言文字
英汉笔译实务
英汉笔译实务

英汉笔译实务PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:方兴编著
  • 出 版 社:武汉:武汉大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787307177376
  • 页数:228 页
图书介绍:《英汉笔译实务》本书分为上、下两编。上编为应用翻译,下编为文学翻译。共计九章。每章都包括文体特征、翻译实例与评析、笔译实务、专题链接几部分,每章后都附有笔译实务的参考译文,可供翻译硕士专业师生参考使用。
《英汉笔译实务》目录

上编 应用翻译 3

第一章 新闻翻译 3

第一节 新闻报道的翻译 3

第二节 新闻特写的翻译 8

第三节 新闻评论的翻译 12

第四节 新闻笔译实务 17

第五节 专题链接:“头衔”称谓的英汉互译 20

参考译文 25

第二章 广告翻译 29

第一节 广告的文体特征 29

第二节 广告翻译实例与评析 35

第三节 广告笔译实务 41

第四节 专题链接:企业名称的翻译 42

参考译文 45

第三章 旅游翻译 47

第一节 自然景观文本的翻译 47

第二节 人文景观文本的翻译 52

第三节 旅游笔译实务 55

第四节 专题链接:英语常见修辞格的翻译 58

参考译文 71

第四章 科技翻译 74

第一节 科技文本的文体特征 74

第二节 科技翻译实例与评析 78

第三节 科技笔译实务 81

第四节 专题链接:术语的翻译 84

参考译文 88

第五章 公示语翻译 92

第一节 公示语的文体特征 92

第二节 公示语翻译实例与评析 98

第三节 公示语笔译实务 101

第四节 专题链接:专名的翻译 105

参考译文 108

下编 文学翻译 113

第六章 小说翻译 113

第一节 小说的文体特征 113

第二节 小说翻译实例与评析 117

第三节 名家名译欣赏 123

第四节 小说笔译实务 126

第五节 专题链接:名家小说翻译观 132

参考译文 135

第七章 散文翻译 141

第一节 散文的文体特征 141

第二节 散文翻译实例与评析 146

第三节 名家名译欣赏 150

第四节 散文笔译实务 155

第五节 专题链接:名家散文翻译观 159

参考译文 162

第八章 诗歌翻译 167

第一节 诗歌的文体特征 167

第二节 诗歌翻译实例与评析 172

第三节 名家名译欣赏 177

第四节 诗歌笔译实务 181

第五节 专题链接:名家诗歌翻译观 186

参考译文 187

第九章 戏剧翻译 193

第一节 戏剧的文体特征 194

第二节 戏剧翻译实例与评析 198

第三节 名家名译欣赏 202

第四节 戏剧笔译实务 207

第五节 专题链接:名家戏剧翻译观 211

参考译文 212

附录 英美主流报刊纵览 216

参考文献 225

相关图书
作者其它书籍
返回顶部